«Інженерія, гуманітарні знання, міжнародні послуги» — це статус перебування з дозволом на працю, передбачений таблицею «2» додатка 1 до Закону про контроль за в’їздом, виїздом і перебуванням іноземців. Він охоплює діяльність на підставі контрактів із державними чи приватними установами Японії, що потребує технічних знань або знань у галузі природничих наук (математика, техніка тощо), або у галузі гуманітарних наук (право, економіка, соціологія тощо), а також діяльність, для якої необхідні мислення чи чутливість, зумовлені культурою іншої країни.

Інженерія, гуманітарні знання, міжнародні послуги

Діяльність, що підпадає під цей статус (визначення Міністерства юстиції)

Згідно із Законом про контроль за в’їздом і перебуванням, до цього статусу належить зокрема така діяльність (виключаючи діяльність, що відповідає статусам «професор», «мистецтво», «ЗМІ», «керівництво бізнесом / управління», «право та бухгалтерія», «медицина», «дослідження», «освіта», «внутрішнє переведення в корпорації», «догляд», «розважальні виступи»).

  • Діяльність, що вимагає технічних знань або знань: робота, яка потребує технічних знань або знань у галузі природничих наук (математика, техніка тощо) або гуманітарних наук (право, економіка, соціологія тощо).
  • Міжнародні послуги: робота, для якої необхідні мислення чи чутливість, зумовлені культурою іншої країни.

Приклади: інженери з машинобудування та інших галузей, перекладачі синхрону, дизайнери, викладачі мов у приватних компаніях, працівники з маркетингу тощо. Детальніше див. на сторінці Служби імміграційних послуг Японії — «Інженерія / гуманітарні знання / міжнародні послуги».

Умови отримання статусу перебування «інженерія, гуманітарні знання, міжнародні послуги»

Необхідна освіта та досвід роботи

За критеріями допуску на територію зазвичай необхідно відповідати принаймні одній з наведених нижче вимог і мати потрібні технічні знання або знання.

  1. Закінчення університету зі спеціалізацією на предметах, пов’язаних із технікою чи знаннями, необхідними для запланованої роботи, або здобуття освіти, еквівалентної чи вищої за університетську.
  2. Закінчення спеціалізованого курсу в японській професійній школі (сенмон гакко) зі спеціалізацією на предметах, пов’язаних із технікою чи знаннями, необхідними для запланованої роботи.
  3. Наявність понад 10 років практичного досвіду у сфері техніки чи знань, необхідних для запланованої роботи.

Якщо ви займатиметесь діяльністю, що вимагає мислення чи чутливості, зумовлених культурою іншої країни (переклад, синхронний переклад, викладання мов, зв’язки з громадськістю та реклама, зовнішньоторговельні операції, дизайн, розроблення товарів тощо), окрім наведеного вище, може знадобитися документ, який підтверджує понад 3 роки практичного досвіду у відповідній сфері (для випускників університетів, які займаються перекладом, синхронним перекладом або викладанням мов, ця вимога інколи не застосовується).

Для ІТ-фахівців вимогу також можна виконати, пред’явивши сертифікат про складання іспиту або кваліфікацію з «інформаційних технологій», визначену міністром юстиції. У певних випадках можна використовувати кваліфікації за системою DOEACC (рівні A, B, C).

Розмір винагороди

Винагорода не може бути нижчою за ту, яку отримував би японець за аналогічну роботу.

Термін перебування

5 років, 3 роки, 1 рік або 3 місяці (визначається міністром юстиції відповідно до Закону).

Перелік необхідних документів (огляд)

Залежно від типу заяви (видача сертифіката кваліфікації на перебування, дозвіл на зміну статусу, продовження терміну перебування, дозвіл на набуття статусу) та категорії приймаючої організації перелік документів різниться. Нижче — загальний огляд. Актуальні подробиці та бланки див. на сторінці Служби імміграційних послуг Японії та в контрольному аркуші документів (PDF) на тій самій сторінці.

Категорія приймаючої організації

Обсяг документів залежить від того, до якої з наведених категорій належить ваша установа.

  • Категорія 1: підприємства тощо, що відповідають певним умовам, компанії, орієнтовані на інновації, публічні корпорації, корпорації громадської користі, спеціальні корпорації, корпорації з дозволом, незалежні адміністративні установи, держава та місцеві органи влади, взаємні компанії, компанії, котирувані на біржі цінних паперів тощо.
  • Категорія 2: установи, яким схвалено використання онлайн-системи заяв на перебування, або організації та особи, у яких сума утриманого податку на доходи з зарплати за попередній рік становить не менше 10 млн ієн.
  • Категорія 3: організації та особи, які подали зведену декларацію з утримання податку на доходи з зарплати працівників за попередній рік (окрім категорії 2).
  • Категорія 4: організації та особи, які не підпадають під жодну з вищезазначених категорій (зазвичай потрібно більше додаткових документів).

Основні спільні документи (частина з них може не вимагатися залежно від типу заяви)

  • Документ, що підтверджує належність приймаючої організації до категорії 1–4.
  • Для категорії 1: копія свідоцтва про визнання, довідка про лістинг (наприклад, виписка з довідника компаній тощо), дозвіл уповноваженого органу на заснування тощо — за ситуацією.
  • Для категорії 2: підтвердження схвалення використання онлайн-системи заяв на перебування, зведена декларація з утримання податку на доходи з зарплати за попередній рік (копія).
  • Для категорії 3: зведена декларація з утримання податку на доходи з зарплати працівників за попередній рік (копія).

Основні документи щодо заявника (іноземця)

Для заяви на видачу сертифіката кваліфікації, зміну статусу перебування або набуття статусу зазвичай потрібні такі документи.

  • Один примірник резюме (CV), де зазначено установи, зміст роботи та строки зайнятості на посадах, що вимагають відповідних технічних знань або знань.
  • Будь-який із документів, що підтверджують освіту або трудову історію:
    • Диплом університету або документ про здобуття еквівалентної чи вищої освіти.
    • Довідка з місця роботи тощо, яка підтверджує строки виконання відповідної роботи (включно з підтвердженням спеціалізації на відповідних предметах у виші, технічному коледжі, старшій школі або професійній школі).
    • Для діяльності на основі культури іншої країни: документ про понад 3 роки практичного досвіду у відповідній сфері (для випускників університетів із перекладом, синхронним перекладом або викладанням мов інколи не потрібно).
    • Для ІТ-фахівців: сертифікат про складання іспиту або посвідчення кваліфікації з «інформаційних технологій», визначені міністром юстиції (якщо вже подано інші документи про освіту тощо, інколи не потрібно).

Додаткові основні документи для заяви на продовження терміну перебування

  • Довідка про нарахування (або звільнення від нарахування) муніципального податку та довідка про сплату податків (із зазначенням сукупного доходу та податкового стану за рік) — по одному примірнику (видається містом/районом за адресою станом на 1 січня).
  • Якщо праця здійснюється за договором про надання персоналу: матеріали, що пояснюють зміст діяльності на місці призначення (повідомлення про умови праці, трудовий договір тощо) — 1 примірник.
  • Після переходу до компанії категорії 3 або 4 при першому продовженні можуть знадобитися додатково фінансова звітність, матеріали про вид діяльності, витяг з реєстру, повідомлення про умови праці тощо.

Інші зауваження

  • Документи, видані в Японії, подавайте в примірниках, датованих не пізніше ніж за 3 місяці до подання.
  • До документів іноземною мовою додавайте переклад японською.
  • Неповний комплект документів може затримати розгляд або завдати шкоди справі.

Щодо заповнення форм і детального переліку документів можна також звернутися до Інформаційного центру для іноземців щодо перебування (тел.: 0570-013904).