Висотні будівлі в Осака

Віза категорії «Особа з довготривалим перебуванням» (теїдзюся) — це статус перебування для осіб, яким міністр юстиції Японії, з урахуванням особливих обставин, дозволяє проживання з установленням певного строку перебування. Строк перебування визначається в межах не більш як п’ять років і може становити 5 років, 3 роки, 1 рік, 6 місяців або інший період, який міністр юстиції встановлює індивідуально для кожної справи.

До типових прикладів належать, зокрема, біженці з дозволом на постійне поселення в третій країні, нащадки японців III покоління, колишні громадяни Японії, які залишилися в Китаї, а також подружжя громадян Японії, осіб із постійним проживанням, статусом «Особа з довготривалим перебуванням» або особливим постійним проживанням (у тому числі перехід на статус «Особа з довготривалим перебуванням» після смерті подружжя чи розлучення), а також їхні неповнолітні незаймані біологічні діти на утриманні та усиновлені віком до шести років тощо — особи, які відповідають статусам і положенню, визначеним повідомленням Міністерства юстиції.

※ Важливо. У зв’язку зі зниженням віку повноліття в повідомленні щодо статусу «Особа з довготривалим перебуванням» термін «неповнолітній» з 1 квітня 2022 року (4 рік ери Рейва) означає особу молодше 18 років. З цієї дати особи віком 18 років і старші не можуть уперше в’їхати до Японії за цим статусом як «неповнолітня незаймана біологічна дитина». На осіб, які вже мають цей статус і перебувають у Японії, зокрема тих, хто виїхав за дозволом на повторний в’їзд, ця зміна не впливає.

Основні категорії заявників (за повідомленням Міністерства юстиції)

На підставі розділу «Особа з довготривалим перебуванням» додатка 2 до Закону про контроль за в’їздом, перебуванням і статусом біженця зазвичай підпадають, зокрема, такі особи. Чи відповідає ваш випадок цим вимогам, можна перевірити на сторінці Імміграційної служби Японії щодо статусу «Особа з довготривалим перебуванням»; за потреби звертайтеся до нас — з радістю підкажемо.

  1. Нащадки японців III покоління (особи, у яких бабуся або дідусь були громадянами Японії)
  2. Подружжя нащадків японців II покоління (чоловік або дружина)
  3. Подружжя нащадків японців III покоління (чоловік або дружина)
  4. Неповнолітні незаймані біологічні діти, які перебувають на утриманні та проживають разом із особою, що має статус постійного резидента, «Особа з довготривалим перебуванням», статус «Подружжя громадянина Японії тощо», «Подружжя постійного резидента тощо» або особливе постійне проживання (※ віком до 18 років; особи, яким на момент в’їзду виповнилося 18 років, не можуть в’їхати за цією підставою)
  5. Усиновлені віком до 6 років, які перебувають на утриманні громадянина Японії, постійного резидента, особи зі статусом «Особа з довготривалим перебуванням» або особливим постійним проживанням
  6. Інші випадки, зокрема біженці з дозволом на поселення в третій країні, колишні громадяни Японії, які залишилися в Китаї, та члени їхніх сімей, коли міністр юстиції індивідуально дозволяє довготривале перебування

Також у певних умовах можлива заява про зміну статусу на «Особа з довготривалим перебуванням» після смерті подружжя чи розлучення для осіб, які перебували у шлюбі з громадянином Японії або з «Подружжям постійного резидента тощо» (див. приклади схвалених і відхилених справ на сайті Міністерства юстиції).

Строк перебування

5 років, 3 роки, 1 рік, 6 місяців або період, індивідуально визначений міністром юстиції (у всіх випадках — не більш як п’ять років)

Орієнтовний перелік документів (за видом заявки та категорією заявника)

Перелік документів залежить від виду заявки (видача сертифіката про кваліфікацію, зміна статусу перебування, продовження строку, отримання статусу) та категорії заявника (нащадки японців III покоління, подружжя нащадків II покоління, неповнолітня дитина на утриманні тощо). Нижче наведено основні спільні документи та додаткові за типом заявника. Актуальні форми та вимоги обов’язково перевіряйте на сторінці Імміграційної служби «Статус перебування: особа з довготривалим перебуванням» за відповідними посиланнями.

Основні спільні документи (орієнтовно)

  • Заява про видачу сертифіката кваліфікації / дозвіл на зміну статусу перебування / дозвіл на продовження строку / дозвіл на отримання статусу (потрібна форма за видом заявки) — по одному примірнику
  • Фотокартка — 1 шт. (установлений формат; для осіб молодше 16 років може не вимагатися)
  • Документ поруки (гаранта) — 1 примірник (гарантом зазвичай має бути особа з постійним проживанням у Японії — громадянин Японії або постійний резидент тощо)
  • Паспорт і картка резидента (пред’являються; за запитом можуть знадобитися копії)

※ Довідки, видані в Японії, повинні бути випущені не раніше ніж за три місяці до подання. До документів іноземною мовою додавайте переклад японською.

Основні додаткові документи за категорією заявника (орієнтовно)

【Нащадки японців III покоління】
Виписки з реєстру сім’ї щодо бабусі та дідуся (громадян Японії) та зняття з реєстру, довідка про прийняття повідомлення про шлюб (бабуся та дідусь, батьки), довідка про прийняття повідомлення про народження (заявник), свідоцтво про шлюб та народження, видані країною громадянства заявника, докази реального існування бабусі, дідуся та батьків, офіційні докази особи заявника, документи про професію та доходи (наприклад, підтвердження майбутнього працевлаштування, довідка про залишок на рахунку), довідка про несудимість у країні громадянства; при бажанні строку перебування «5 років» — підтвердження знання японської мови (навчання японською не менше одного року в школі / BJT від 400 балів / JLPT N2 / навчання в установі з повідомлення не менше шести місяців) тощо. Мін’юст Японії: випадок нащадків японців III покоління
【Подружжя нащадків японців II покоління】
Довідка про прийняття повідомлення про шлюб (якщо шлюб зареєстровано в японському муніципалітеті), довідка про місце проживання особи II покоління, довідка про нарахування та сплату муніципального податку за останній рік для особи II покоління, довідка з місця роботи (якщо працевлаштований) або копія декларації про доходи / ліцензії на підприємницьку діяльність (якщо самозайнятий), анкета, матеріали, що підтверджують спілкування подружжя (фотографії, записи в соцмережах тощо), свідоцтво про шлюб, видане країною громадянства; при бажанні строку «5 років» — підтвердження знання японської мови тощо. Якщо подружжя не працює, застосовуються окремі вимоги. Мін’юст Японії: випадок подружжя нащадків II покоління
【Подружжя нащадків японців III покоління】
Аналогічно до подружжя нащадків II покоління: довідка про місце проживання подружжя (нащадка III покоління), підтвердження доходів і роботи, документи про шлюб та спілкування подружжя, анкета тощо. Мін’юст Японії: випадок подружжя нащадків III покоління
【Неповнолітня незаймана біологічна дитина на утриманні】
Довідка про місце проживання особи, на утриманні якої перебуває дитина (постійний резидент, «Особа з довготривалим перебуванням», «Подружжя громадянина Японії тощо», «Подружжя постійного резидента тощо», особливе постійне проживання), довідки про податки та роботу, документи, що підтверджують батьківство. ※ В’їзд необхідно здійснити до дня, що передує дню досягнення 18 років. Мін’юст Японії: неповнолітня незаймана біологічна дитина на утриманні
【Усиновлені віком до 6 років】
Виписка з реєстру сім’ї усиновлювача (громадянин Японії, постійний резидент, «Особа з довготривалим перебуванням», особливе постійне проживання), довідка про місце проживання, підтвердження доходів і роботи, документи щодо усиновлення тощо. Мін’юст Японії: усиновлені віком до 6 років

Наведене є лише орієнтиром: під час розгляду можуть вимагати додаткові матеріали, а неповний пакет документів може затримати рішення або призвести до відмови. Деталі уточнюйте на сайті Імміграційної служби Японії, у регіональному відділенні або в Інформаційному центрі для іноземців (тел.: 0570-013904).