
Статус «Студент» — це статус перебування, передбачений додатковою таблицею 1-4 Закону про контроль за в’їздом, вибуттям і перебуванням іноземців; ним охоплюється отримання освіти в університетах, коледжах технологій, старших, середніх і початкових школах, професійно-технічних школах (сенмон-гакко), різних школах та подібних закладах на території Японії. Оформлюється при навчанні в японських університетах, аспірантурах, професійно-технічних школах, різних школах (у тому числі в закладах, де викладають японську мову). Працевлаштування загалом не дозволене; однак за наявності дозволу на зайнятість діяльністю, не передбаченою статусом перебування можлива обмежена оплачувана робота (до 28 годин на тиждень; у період тривалих канікул — до 8 годин на день).
Діяльність, яка підпадає під цей статус (за поясненням Агентства з імміграційних питань та статусу іноземців)
Отримання освіти в університетах, коледжах технологій, старших школах (у тому числі в другій ступені закладів середньої освіти), у старшому відділенні шкіл спеціальної освіти, у середніх школах (у тому числі в другій ступені шкіл обов’язкової освіти та в першій ступені закладів середньої освіти), у середньому відділенні шкіл спеціальної освіти, в початкових школах (у тому числі в першій ступені шкіл обов’язкової освіти), у молодшому відділенні шкіл спеціальної освіти, у професійно-технічних школах, різних школах або в закладах, які за умовами та організацією навчання прирівнюються до зазначених, на території Японії.
Приклади: студенти університетів, коледжів (танкі дайгаку), коледжів технологій, старших, середніх і початкових шкіл тощо; а також особи, які навчаються на старшому курсі професійно-технічної школи або в різній школі (у тому числі в школі японської мови).
Детальнішу інформацію дивіться на сторінці Агентства: статус перебування «Студент».
Умови отримання візи на навчання
- Заявник підпадає під одну з наступних категорій.
- а) Зарахований до університету або прирівняного до нього закладу, до спеціалізованого курсу професійно-технічної школи, до закладу, що готує до вступу до японського університету після 12 років шкільної освіти за кордоном, або до коледжу технологій і там навчається (окрім випадків, коли навчання відбувається лише у вечірній формі або за заочною програмою).
- б) Зарахований до японського університету і навчається лише ввечері на аспірантурі цього ж університету (лише якщо університет має належну систему контролю відвідувань та дотримання пункту 1 статті 19 Закону про контроль за в’їздом тощо щодо іноземців на цій програмі).
- в) Зарахований до старшої школи в Японії (окрім заочного відділення; у тому числі до другої ступені закладу середньої освіти), до старшого відділення школи спеціальної освіти, до старшого або загального курсу професійно-технічної школи, до різної школи або до закладу, прирівняного за умовами та організацією, і там навчається (окрім випадків лише вечірньої або заочної форми).
- Заявник має достатні кошти, стипендію або інші законні джерела для покриття витрат на проживання в Японії на весь строк перебування. Якщо витрати покриває інша особа, ця вимога застосовується з урахуванням відповідних правил.
- Якщо заявник навчається як дослідник-спостерігач або слухач виключно шляхом відвідування занять, він має відповідати підпункту «а» або «б» пункту 1, бути зарахованим за результатами відбіркових процедур закладу та відвідувати не менше 10 годин на тиждень.
- Якщо заявник має намір навчатися в старшій школі, йому має бути не більше 20 років, а також він має отримати не менше одного року навчання японською мовою або навчання японською мовою в закладі освіти. Виняток — зарахування за програмами обміну або подібними міжнародними програмами, встановленими органами держави чи місцевого самоврядування, урядовими корпораціями, національними університетськими корпораціями, шкільними корпораціями, громадськими некомерційними організаціями або фондами.
- Якщо заявник має намір навчатися в середній школі, у середньому відділенні школи спеціальної освіти, в початковій школі або в молодшому відділенні школи спеціальної освіти, мають виконуватися всі наведені нижче умови. Вимоги «а» та «б» не застосовуються, якщо заявник зарахований за програмою обміну або подібною програмою, встановленою зазначеними вище категоріями організацій.
- а) Для середньої школи — вік не більше 17 років.
- б) Для початкової школи — вік не більше 14 років.
- в) У Японії є особа, яка несе опіку над заявником.
- г) У закладі, де заявник навчатиметься, є штатний працівник, відповідальний за супровід повсякденного життя іноземних учнів або дітей.
- ґ) Забезпечено гуртожиток або інше житло з постійним персоналом, де заявник може вести повсякденне життя без істотних перешкод.
- Якщо заявник має намір навчатися в професійно-технічній школі або різній школі (окрім випадку, коли навчання обмежується лише японською мовою), мають виконуватися всі наведені нижче умови. Вимога «а» не застосовується, якщо діяльність пов’язана з навчанням у закладі, заснованому для початкової чи базової середньої освіти іноземною мовою для значної кількості іноземців.
- а) Заявник пройшов не менше 6 місяців курсу японської мови в закладі, визначеному наказом Міністра юстиції, або має рівень японської, підтверджений іспитом, достатній для навчання в професійно-технічній або різній школі, або навчався не менше одного року в школі за статтею 1 Закону про шкільну освіту (окрім дитячих садків).
- б) У закладі, де заявник навчатиметься, є штатний працівник, відповідальний за супровід повсякденного життя іноземних студентів.
- Якщо заявник має намір отримувати виключно навчання японською мовою в професійно-технічній школі, різній школі або закладі, прирівняному до різної школи за умовами та організацією, такий заклад має бути визначеним наказом Міністра юстиції як заклад з викладання японської мови.
- Якщо заявник навчається в закладі, що готує до вступу до японського університету після 12 років освіти за кордоном, цей заклад має бути визначений наказом Міністра юстиції.
- Якщо заявник має намір навчатися в закладі, прирівняному до різної школи за умовами та організацією (окрім випадку лише навчання японською мовою), заклад має бути визначений наказом Міністра юстиції.
Строк перебування
Строк встановлюється Міністром юстиції індивідуально (не більше 4 років і 3 місяців). У переліках статусів зазначають, зокрема, такі періоди: 4 роки 3 місяці, 4 роки, 3 роки 3 місяці, 3 роки, 2 роки 3 місяці, 2 роки, 1 рік 3 місяці, 1 рік, 6 місяців, 3 місяці тощо.
Перелік необхідних документів (огляд)
Склад документів залежить від виду заяви та типу навчального закладу (університет / професійно-технічна або різна школа / заклад з викладання японської мови / старша, середня або початкова школа тощо). Актуальні бланки та повні переліки обов’язково перевіряйте на сторінці Агентства: статус перебування «Студент». Документи, видані в Японії, зазвичай подають у примірниках, датованих не раніше ніж за 3 місяці до подання.
1. Заява про видачу сертифіката кваліфікації (перший в’їзд до Японії з метою навчання)
Якщо ви прибуваєте з-за кордону для навчання, спочатку подають заяву на видачу сертифіката кваліфікації (після отримання сертифіката оформлюють візу в закордонному представництві Японії й в’їжджають до країни).
- Заява про видачу сертифіката кваліфікації — 1 примірник
- Фотокартка — 1 шт. (за встановленими вимогами)
- Конверт для відповіді (з марками для рекомендованого листа) — 1 шт.
- Інші документи: пам’ятка щодо подання, додаткові таблиці, документи про джерела фінансування, перелік довідок про стипендію (якщо є), окремі аркуші (різні підтвердження), а також документи залежно від типу закладу (університет / коледж / аспірантура / коледж технологій / професійно-технічна або різна школа / заклад з викладання японської мови за переліком наказів / старша, середня або початкова школа).
2. Заява про дозвіл на зміну статусу перебування (перехід з іншого статусу на «Студент»)
Подається особами, які вже перебувають в Японії на іншому статусі й мають намір змінити його на «Студент» для навчання.
- Заява про зміну статусу перебування — 1 примірник
- Фотокартка — 1 шт. (для осіб молодше 16 років не потрібна)
- Паспорт і картка резидента (пред’являються)
- Інші документи: як у пункті 1 — пам’ятка, таблиці, документи про фінансування, довідки про стипендію та документи за типом навчального закладу.
3. Заява про продовження строку перебування (залишаєтесь на статусі «Студент»)
Подається особами, які вже мають статус «Студент» і бажають продовжити строк законного перебування.
- Заява про продовження строку перебування — 1 примірник
- Фотокартка — 1 шт. (для осіб молодше 16 років не потрібна)
- Паспорт і картка резидента (пред’являються)
- Інші документи: пам’ятка щодо подання, додаткові таблиці, декларація щодо витрат на перебування, перелік довідок про стипендію (якщо є), окремі аркуші (підтвердження), документи за типом навчального закладу.
4. Заява про дозвіл на набуття статусу перебування (оформлення статусу «Студент» під час перебування в Японії)
Для осіб, які вже перебувають у Японії й мають набути статус перебування (наприклад, після втрати громадянства Японії тощо).
- Заява про набуття статусу перебування — 1 примірник
- Фотокартка — 1 шт. (для осіб молодше 16 років не потрібна)
- Документи залежно від категорії (громадянство, підстави перебування тощо)
- Паспорт (пред’являється)
- Інші документи: документи про фінансування, стипендію, документи за типом закладу тощо (може застосовуватися аналогія з переліком для заяви на сертифікат кваліфікації).
Важливо: якщо документи подає особа, відмінна від заявника, може знадобитися посвідчення особи та повноважень подавати заяву. Документи іноземною мовою супроводжуйте перекладом японською. Подані матеріали за правилом не повертають.
Щодо заповнення бланків і повного переліку документів звертайтеся до Інформаційного центру для іноземців (тел.: 0570-013904) або до регіонального відділення Служби імміграції за місцем перебування.

