
Czym jest status pobytu „Szkolenie” (研修)
Status pobytu „Szkolenie” dotyczy działalności polegającej na nabywaniu umiejętności itp. podczas pobytu przyjmowanego przez podmioty publiczne lub prywatne w Japonii (z wyłączeniem działalności objętej „praktykami zawodowymi – typ 1” oraz działalności odpowiadającej statusowi „Studiowanie”). Typowym przykładem są uczestnicy programów szkoleniowych (研修生).
Celem jest nabycie w Japonii techniki, kwalifikacji i wiedzy, powrót do kraju pochodzenia oraz wkład w rozwój przemysłu tego kraju poprzez rozwój kadry — wymiar międzynarodowej współpracy. Jest to odrębny od programu praktyk zawodowych (技能実習) oraz od pobytu na studiach czy w nauce języka w ramach statusu „Studiowanie”.
Aktualne formularze i szczegółowe wytyczne znajdują się na stronie Agencji ds. Usług Imigracyjnych — „Status pobytu «Szkolenie»” (treść w języku japońskim).
Warunki uzyskania wizy szkoleniowej
Wymagania różnią się w zależności od tego, czy szkolenie nie obejmuje praktyk zawodowych (wyłącznie część poza pracą produkcyjną), czy obejmuje praktyki zawodowe.
① Szkolenie bez praktyk zawodowych (wyłącznie część teoretyczna / poza stanowiskiem)
- Umiejętności itp. nie mogą być nabyte wyłącznie przez powtarzanie tej samej czynności.
- Wnioskodawca ma zamiar nabyć umiejętności trudne do opanowania w miejscu zamieszkania.
- Wiek co najmniej 18 lat oraz planowane po powrocie wykonywanie pracy wymagającej nabytych umiejętności.
- Podmiot przyjmujący lub pośredniczący zapewnia środki m.in. na pokrycie kosztów powrotu uczestnika do kraju.
- Podmiot przyjmujący sporządza i przechowuje dokumentację z przebiegu szkolenia przez co najmniej jeden rok od dnia zakończenia szkolenia.
- Jeżeli kontynuacja szkolenia nie jest możliwa, podmiot przyjmujący niezwłocznie zgłasza ten fakt oraz podjęte działania do lokalnego urzędu imigracyjnego.
- W podmiocie przyjmującym pracuje na pełny etat instruktor szkolenia — stały pracownik z co najmniej pięcioletnim doświadczeniem w zakresie nabywanych umiejętności.
Oprócz powyższego obowiązują przepisy dotyczące nadużyć oraz przeszkód prawnych (wykluczeń) wobec kierownictwa, osób zarządzających i instruktorów podmiotu przyjmującego.
② Szkolenie obejmujące praktyki zawodowe
Szkolenie z praktyką zawodową dopuszczalne jest wyłącznie jako szkolenie o charakterze publicznym, w szczególności w następujących formach:
- Szkolenia prowadzone bezpośrednio przez organy państwowe, samorządy terytorialne lub zintegrowane agencje administracji rządowej.
- Szkolenia realizowane w ramach programów organizacji międzynarodowych.
- Szkolenia realizowane w ramach działalności Narodowej Organizacji Turystyki Japonii (JNTO) jako zintegrowanej agencji administracji rządowej.
- Szkolenia realizowane w ramach działalności Japońskiej Agencji Współpracy Międzynarodowej (JICA).
- Szkolenia realizowane w ramach działalności Centrum Rozwoju Technologii Naftowych należącego do Narodowej Agencji ds. Zasobów Ropy, Gazu i Minerałów (JOGMEC).
- Oprócz przypadków (1)–(5): szkolenia prowadzone głównie ze środków państwa, samorządów itp., pod warunkiem że podmiot przyjmujący spełnia łącznie wymogi dodatkowe (m.in. zapewnienie zakwaterowania i zaplecza szkoleniowego dla uczestników, wyznaczenie opiekuna ds. życia codziennego, zabezpieczenie ubezpieczeniowe, środki bhp).
- Szkolenia z udziałem pełnoetatowych urzędników państwowych lub samorządowych z kraju zagranicznego — przy spełnieniu dodatkowych wymogów jak w punkcie ⑥.
- Szkolenia osób wskazanych przez państwo lub samorząd zagraniczny, z udziałem wsparcia i nadzoru ze strony Japonii, gdy wnioskodawca m.in. w miejscu zamieszkania wykonuje pracę polegającą na szerokim upowszechnianiu nabywanych umiejętności oraz spełnia inne wymogi przewidiane przepisami.
Także przy szkoleniach publicznych stosuje się wymogi dla szkoleń bez praktyk zawodowych oraz przepisy o nadużyciach i przeszkodach prawnych.
Okres pobytu
- Typowy uczestnik szkolenia: 1 rok, 6 miesięcy lub 3 miesiące
- Lekarze i inne osoby prowadzące przewidziane prawem praktyczne szkolenie kliniczne z zakresu terapii wiązką cząstek do celów leczniczych (przy spełnieniu wymogów): 2 lata, 1 rok, 6 miesięcy lub 3 miesiące
Wykaz wymaganych dokumentów
W zależności od treści szkolenia i formy przyjęcia mogą być wymagane dokumenty inne niż poniżej. Materiały w języku obcym należy złożyć z tłumaczeniem na język japoński. Zaświadczenia wydane w Japonii powinny być aktualne — zazwyczaj nie starsze niż 3 miesiące od daty wydania.
Wniosek o wydanie zaświadczenia o kwalifikowalności pobytu (nowy wjazd do Japonii)
- Formularz wniosku o wydanie zaświadczenia o kwalifikowalności pobytu — 1 egz. (do pobrania ze strony Agencji ds. Usług Imigracyjnych)
- Zdjęcie — 1 szt. (zgodnie z wymaganiami, przyklejone do wniosku)
- Koperta zwrotna — 1 szt. (format standardowy, adres zwrotny, znaczki na przesyłkę poleconą)
- Dokumenty wyjaśniające program szkolenia, jego uzasadnienie, miejsce, okres i warunki materialne
- List z zaproszeniem / uzasadnieniem (nabywane umiejętności, przebieg zaproszenia, potrzeba szkolenia — dowolny format) — 1 egz.
- Plan przewidywanego szkolenia (wzór urzędowy) — 1 egz.
- Opis warunków dla uczestnika (wzór informacyjny) — 1 egz.
- Jeśli przed wjazdem odbyto szkolenie poza Japonią: materiały określające treść, czas, okres i instruktorów; profil podmiotu realizującego szkolenie; dowód związku z programem w Japonii (szkolenie poza praktyką zawodową: co najmniej 1 miesiąc i 160 godzin w ciągu 6 miesięcy przed planowanym wjazdem)
- Dokument potwierdzający podjęcie po powrocie pracy wymagającej nabytych umiejętności (jeden z poniższych)
- Pismo delegujące od macierzystej instytucji w kraju (stanowisko i zakres pracy po powrocie)
- Zaświadczenie o planowanym powrocie na stanowisko (aktualne stanowisko oraz potwierdzenie powrotu)
- Dokument potwierdzający przebieg pracy wnioskodawcy — CV z opisem doświadczenia zawodowego (dowolny format) — 1 egz.
- Dokument potwierdzający doświadczenie instruktora szkolenia — CV instruktora z uwzględnieniem pracy przy nabywanych umiejętnościach (dowolny format) — 1 egz.
※ Instruktor = stały pracownik podmiotu przyjmującego z co najmniej pięcioletnim doświadczeniem w danym zakresie. - Materiały przedstawiające podmiot wysyłający (organ przygotowujący)
- Formularz opisu organu przygotowującego (wzór urzędowy) — 1 egz.
- Broszura informacyjna lub aktualny odpis z rejestru podmiotu wysyłającego — 1 egz.
- Materiały podmiotu przyjmującego
- Formularz opisu podmiotu przyjmującego (m.in. warunki organizacyjne, dotychczasowe szkolenia — wzór informacyjny) — 1 egz.
- Aktualny odpis pełny z rejestru lub materiał informacyjny o podmiocie — 1 egz.
- W razie potrzeby: rachunek zysków i strat, bilans itp.
- Gdy występuje podmiot pośredniczący
- Formularz opisu podmiotu pośredniczącego (wzór informacyjny) — 1 egz.
- Odpis z rejestru lub materiał informacyjny — 1 egz.
- W razie potrzeby: rachunek zysków i strat, bilans itp.
- W przypadku lekarzy szkolących się w zakresie terapii wiązką cząstek — dodatkowo dokument potwierdzający delegację przez instytucję w kraju obywatelstwa lub zamieszkania — 1 egz.
Gdy dokumenty składa osoba inna niż wnioskodawca, wymagane jest okazanie dokumentu tożsamości zgłaszającego. Przy różnicy zapisu imienia i nazwiska w paszporcie warto dołączyć kopię paszportu.
Wniosek o przedłużenie okresu pobytu (kontynuacja przy statusie „Szkolenie”)
- Formularz wniosku o przedłużenie okresu pobytu — 1 egz.
- Zdjęcie — 1 szt. (zgodnie z wymaganiami; nie dotyczy m.in. osób bez karty pobytu na długi okres oraz przy przedłużeniu do 3 miesięcy)
- Paszport i karta pobytu — do okazania
- Dokumentacja programu — plan szkolenia (wzór urzędowy) — 1 egz. (kopia dokumentu z wniosku o uznanie; w razie zmian — zaznaczyć zmiany)
- Dokument z przebiegiem szkolenia i pobytu — raport ze szkolenia i sytuacji życiowej (wzór urzędowy) — 1 egz.
Gdy składa inna osoba, wymagane jest okazanie dokumentu potwierdzającego tożsamość i uprawnienia (np. pełnomocnictwo, odpis aktu stanu cywilnego).
Zgłoszenia: W czasie pobytu przy zmianie podmiotu macierzystego, adresu zamieszkania lub danych w karcie pobytu innych niż adres obowiązują przepisane zgłoszenia. Szczegóły — na stronie Agencji ds. Usług Imigracyjnych.

