Technické speciality, humanitní obory a mezinárodní služby představují status pobytu s povolením k práci stanovený v příloze tabulky I-2 zákona o kontrole pobytu cizinců. Zahrnuje činnosti vykonávané na základě smlouvy s japonskou státní nebo soukromou institucí, jimiž jsou práce vyžadující technické znalosti či dovednosti v oblasti přírodních věd (např. přírodovědné a technické obory) nebo humanitních věd (např. právo, ekonomie, sociologie), případně práce vyžadující způsob myšlení nebo citlivost vycházející z cizí kultury.

Technické speciality, humanitní obory a mezinárodní služby

Přípustné činnosti (definice ministerstva spravedlnosti)

Podle zákona o kontrole pobytu cizinců sem patří zejména následující činnosti (s výjimkou činností spadajících do statusů profesora, umělecké činnosti, žurnalistiky, podnikatele či správce podniku, právních nebo účetních služeb, zdravotnických služeb, výzkumu, výuky, převelení v rámci podniku, péče o osoby se zvláštními potřebami či zábavního průmyslu).

  • Práce vyžadující technické znalosti či dovednosti: činnosti vyžadující příslušné technické znalosti nebo dovednosti v přírodních vědách (věda, technika apod.) nebo humanitních vědách (právo, ekonomie, sociologie apod.)
  • Mezinárodní služby: činnosti vyžadující způsob myšlení nebo citlivost založené na kultuře jiné země než Japonska

Příklady: technici (např. ve strojírenství), tlumočníci, designéři, lektori jazyků ve firmách, specialisté v marketingu apod. Podrobnosti naleznete na stránkách Imigračního úřadu Japonska v části věnované statusu „Technické speciality, humanitní obory a mezinárodní služby“.

Podmínky pro udělení tohoto statusu pobytu

Požadované vzdělání nebo praxe

V návaznosti na kritéria pro povolení vstupu je obvykle nutné splnit alespoň jednu z následujících podmínek a prokázat potřebné technické znalosti či dovednosti.

  1. Absolvování univerzity se zaměřením na předměty související s technickými znalostmi nebo dovednostmi potřebnými pro zamýšlenou práci, případně absolvování vzdělání rovnocenného nebo vyššího stupně.
  2. Dokončení odborného kurzu příslušného oboru na japonské odborné škole (senmon gakkō) ve specializačním programu zaměřeném na předměty související s potřebnými technickými znalostmi či dovednostmi.
  3. Alespoň desetiletá praxe v činnosti související s potřebnými technickými znalostmi či dovednostmi.

U práce vyžadující způsob myšlení nebo citlivost vycházející z cizí kultury (např. překlad, tlumočení, výuka jazyků, vztahy s veřejností, propagace, zahraniční obchod, design, vývoj výrobků apod.) se navíc v některých případech vyžaduje doklad prokazující alespoň tříletou praxi v související činnosti (u absolventů univerzity zaměřených na překlad, tlumočení nebo výuku jazyků se tento požadavek někdy neuplatňuje).

U IT specialistů lze splnění podmínek prokázat též osvědčením o úspěšném absolvování zkoušky nebo držení kvalifikace v oblasti „zpracování informací“ stanovené ministrem spravedlnosti. Za určitých okolností lze využít i kvalifikace systému DOEACC (úrovně A, B nebo C).

Odměna za práci

Odměna musí být stejná nebo vyšší než u osoby japonské národnosti vykonávající stejný druh práce.

Délka pobytu

5 let, 3 roky, 1 rok nebo 3 měsíce (v souladu se zákonem o pobytu cizinců stanoví ministr spravedlnosti).

Přehled požadovaných dokladů

Rozsah dokumentace závisí na druhu řízení (vydání certifikátu o způsobilosti / změna statusu pobytu / prodloužení pobytu / získání statusu pobytu) a na kategorii přijímající instituce. Níže uvádíme orientační přehled. Aktuální podobu formulářů a úplný seznam dokladů si prosím ověřte na webu Imigračního úřadu Japonska a v kontrolním listu dokumentů ve formátu PDF na téže stránce.

Kategorie přijímající instituce

Rozsah dokumentů se mění podle toho, do které z následujících kategorií zaměstnavatel či přijímající subjekt patří.

  • Kategorie 1: podniky nebo organizace splňující stanovená kritéria, podniky podporující inovace, veřejnoprávní nebo veřejně prospěšné právnické osoby, zvláštní právnické osoby podle zákona, oprávněné korporace, nezávislé správní instituce, stát a územní samosprávy, vzájemné pojišťovny, podniky kotované na burze cenných papírů apod.
  • Kategorie 2: instituce s povolením k používání internetového systému pro žádosti o status pobytu, případně subjekty či jednotlivci, u nichž celková částka srážkové daně ze mzdových příjmů za předchozí kalendářní rok činí nejméně 10 000 000 JPY
  • Kategorie 3: subjekty či jednotlivci, kteří předložili souhrnný výpis zákonných hlášení srážkové daně ze mzdových příjmů zaměstnanců za předchozí rok (s výjimkou případů zařazených do kategorie 2)
  • Kategorie 4: subjekty či jednotlivci, kteří nespadají do žádné z výše uvedených kategorií (obvykle se dokládá rozšířenější dokumentace)

Společně vyžadované hlavní doklady (u některých typů řízení lze část vynechat)

  • doklad prokazující zařazení přijímající instituce do jedné z kategorií 1 až 4
  • u kategorie 1: např. kopie osvědčení o akreditaci, doklad o kotaci na burze (kopie z firemních adresářů apod.), povolení příslušného úřadu ke vzniku instituce – podle situace stačí jeden z příslušných dokumentů
  • u kategorie 2: doklad o schválení přístupu k internetovému systému žádostí o pobyt a kopie souhrnného výpisu zákonných hlášení srážkové daně ze mzdových příjmů za předchozí rok
  • u kategorie 3: kopie souhrnného výpisu zákonných hlášení srážkové daně ze mzdových příjmů zaměstnanců za předchozí rok

Hlavní doklady žadatele (samotného cizince)

Při žádosti o vydání certifikátu o způsobilosti, o změnu statusu pobytu nebo o udělení statusu pobytu se typicky vyžaduje zejména následující.

  • jedna kopie životopisu s přehlednou informací o zaměstnavatelích, náplni práce a obdobích výkonu činnosti vyžadující příslušné technické znalosti či dovednosti
  • jeden z dokladů prokazujících dosažené vzdělání nebo praxi:
    • diplom z univerzity nebo jiný doklad o absolvování rovnocenného či vyššího stupně vzdělání
    • potvrzení o zaměstnání apod. dokládající délku výkonu související práce (včetně studia příslušných předmětů na univerzitě, technické škole (kōsen), střední škole nebo v odborném programu senmon gakkō)
    • u činností založených na cizí kultuře doklad o alespoň tříleté praxi v související činnosti (u absolventů univerzity v překladu, tlumočení nebo výuce jazyků někdy není vyžadován)
    • u IT specialistů: osvědčení o úspěchu ve zkoušce nebo osvědčení o kvalifikaci v oblasti „zpracování informací“ stanovené ministrem spravedlnosti (při současném předložení jiných dokladů o vzdělání někdy není nutné)

Doplňkové doklady při žádosti o prodloužení pobytu

  • potvrzení o placení či osvobození od obecní daně z příjmu a potvrzení o placení daní (s přehledem ročního příjmu a daňové povinnosti) – po jednom výtisku od obce příslušné k adresě platné k 1. lednu roku podání žádosti
  • při práci na základě smlouvy o vyslání: materiály vysvětlující obsah výkonu práce u uživatele (např. oznámení pracovních podmínek, pracovní smlouva) – jeden soubor
  • při prvním prodloužení po změně zaměstnavatele na instituci kategorie 3 nebo 4 mohou být vyžádány též účetní závěrky, materiály popisující podnikatelskou činnost, výpis z obchodního rejstříku, oznámení pracovních podmínek apod.

Další upozornění

  • doklady vydané v Japonsku předkládejte obvykle ve lhůtě do tří měsíců ode dne jejich vydání;
  • k textům v cizím jazyce přiložte překlad do japonštiny;
  • neúplná dokumentace může vést ke zpoždění řízení nebo k nevýhodnému posouzení žádosti.

Rady k vyplnění formulářů a podrobnostem ohledně dokladů můžete získat také na informační lince pro cizince (telefonní číslo v Japonsku: 0570-013904).