
Status pobytu „Student“ je v zákoně o pobytu cizinců v příloze č. 1 tabulce č. 4 vymezen jako činnost spočívající ve vzdělávání na univerzitě, vysoké odborné škole (kōtō senmon gakkō), střední škole, základní škole, odborné škole (senmon gakkō), ostatní škole (kakushu gakkō) aj. v Japonsku. Uděluje se osobám studujícím na japonské univerzitě či absolventské škole, na odborné či jiné škole (včetně zařízení pro výuku japonštiny). Zaměstnávání zpravidla není připuštěno; na základě povolení k výkonu činností mimo rozsah statusu však lze v určeném rozsahu pracovat nejvýše 28 hodin týdně (o dlouhých školních prázdninách nejvýše 8 hodin denně).
Činnosti spadající do tohoto statusu (podle Úřadu pro imigraci)
Vzdělávání na univerzitě, vysoké odborné škole, střední škole (včetně pozdější fáze střední školy spojené s nižším stupněm) či na speciální střední škole, na nižším stupni střední školy (včetně pozdější fáze povinné školní docházky spojené školy a časné fáze střední školy spojené školy) či na speciální střední škole, na základní škole (včetně časné fáze povinné školní docházky spojené školy) či na speciální základní škole, na odborné škole nebo na jiné škole anebo v zařízení, které je z hlediska vybavení a organizace s těmito školami srovnatelné.
Typické případy: studenti a žáci univerzit, krátkodobých univerzit, vysokých odborných škol, středních a základních škol apod. Zahrnuje také osoby studující na odborném programu odborné školy nebo na jiné škole (včetně jazykové školy japonštiny).
Podrobnosti viz stránky Úřadu pro imigraci: Status pobytu „Student“ (Student).
Podmínky pro získání studentského víza
- Žadatel musí splňovat alespoň jednu z následujících variant.
- a) Je přijat k výuce na univerzitě v Japonsku nebo srovnatelném zařízení, na odborném programu odborné školy, v zařízení připravujícím k přijetí na japonskou univerzitu osoby, které v cizině dokončily 12 let školní docházky, nebo na vysoké odborné škole a vykonává zde studium (ne výhradně večerní docházka ani distanční výuka).
- b) Je přijat na univerzitu v Japonsku a současně studuje výhradně ve večerních hodinách na absolventské škole (daigakuin) téže univerzity, která v noci vyučuje (jen pokud má univerzita zaveden řádný systém sledování docházky cizinců a dodržování čl. 19 odst. 1 zákona o pobytu cizinců).
- c) Je přijat ke studiu na střední škole v Japonsku (kromě dálkové formy; včetně pozdější fáze střední školy spojené školy – dále v tomto bodu stejně), na vyšším stupni speciální střední školy, na vyšším nebo obecném programu odborné školy nebo na jiné škole či ve vzdělávacím zařízení, které je jim z hlediska vybavení a organizace srovnatelné (ne výhradně večerní docházka ani distanční výuka).
- Žadatel musí mít na celou dobu pobytu v Japonsku dostatek prostředků na živobytí z vlastního majetku, stipendia či jinak. Neuplatní se, pokud náklady na živobytí hradí třetí osoba místo žadatele.
- Pokud žadatel studuje jako výzkumný student nebo posluchač pouze v režimu auditního poslechu, musí spadat pod bod 1 písm. a) nebo b), být přijat v souladu s přijímacím řízením příslušné školy a v předmětu týdně poslouchat nejméně 10 hodin.
- Chce-li žadatel studovat na střední škole, musí mu být nejvýše 20 let a musí nejméně jeden rok na škole absolvovat výuku japonštiny nebo výuku v japonštině. Neuplatní se, pokud je přijat jako žák výměnného programu nebo srovnatelného mezinárodního programu, který vyhlásil stát, územní samospráva, nezávislá správní instituce, národní univerzitní korporace, školská korporace, veřejně prospěšné sdružení nebo nadace.
- Chce-li žadatel studovat na nižším stupni střední školy nebo na středním stupni speciální školy anebo na základní škole nebo základním stupni speciální školy, musí současně platit následující. Neuplatní se pro žáky či děti výměnného nebo srovnatelného mezinárodního programu státu, územní samosprávy, nezávislé správní instituce, národní univerzitní korporace, školské korporace, veřejně prospěšného sdružení či nadace – v takovém případě není třeba splnit písmena a) a b) níže.
- a) Při studiu na nižším stupni střední školy: věk nejvýše 17 let.
- b) Při studiu na základní škole: věk nejvýše 14 let.
- c) V Japonsku existuje osoba vykonávající nad žadatelem poručenství či opatrovnictví.
- d) Ve škole, kam má být žadatel přijat, je zaměstnanec na plný úvazek zodpovědný za každodenní vedení zahraničních žáků či dětí.
- e) Je zajištěno ubytování s trvale přítomným personálem (např. internát) nebo jiná ubytovací zařízení, v nichž může žadatel bez problémů vést běžný život.
- Chce-li žadatel studovat na odborné škole nebo na jiné škole (kromě případu, kdy má studovat výhradně japonštinu), musí platit oba následující body. Neuplatní se, pokud žadatel studuje v zařízení zřízeném za účelem přijímat z ciziny významný počet cizinců a poskytovat základní či střední vzdělávání v cizím jazyce – tehdy postačí splnění písmene a).
- a) Žadatel absolvoval nejméně šest měsíců výuky japonštiny v zařízení pro výuku japonštiny pro cizince určeném ve vyhlášce ministra spravedlnosti, nebo prokázal zkouškou znalost japonštiny postačující ke studiu na odborné nebo jiné škole, nebo studoval nejméně jeden rok ve škole ve smyslu čl. 1 zákona o školství (kromě mateřské školy).
- b) Ve škole, kam má být žadatel přijat, je zaměstnanec na plný úvazek zodpovědný za každodenní vedení zahraničních studentů.
- Chce-li žadatel na odborné škole, na jiné škole nebo ve zařízení organizačně srovnatelném s jinou školou studovat výhradně japonštinu, musí jít o zařízení pro výuku japonštiny určené ve vyhlášce ministra spravedlnosti.
- Chce-li žadatel studovat v zařízení připravujícím k přijetí na japonskou univerzitu osoby s dvanáctiletou školní docházkou v cizině, musí být toto zařízení určeno ve vyhlášce ministra spravedlnosti.
- Chce-li žadatel studovat ve vzdělávacím zařízení organizačně srovnatelném s jinou školou (kromě výhradní výuky japonštiny), musí být zařízení určeno ve vyhlášce ministra spravedlnosti.
Doba pobytu
Délku v jednotlivém případě stanoví ministr spravedlnosti (nejdéle však 4 roky 3 měsíce). V tabulce statusů pobytu se uvádí například 4 roky 3 měsíce, 4 roky, 3 roky 3 měsíce, 3 roky, 2 roky 3 měsíce, 2 roky, 1 rok 3 měsíce, 1 rok, 6 měsíců nebo 3 měsíce.
Přehled požadovaných dokladů
Podle druhu řízení a typu školy (univerzita / odborná či jiná škola / jazykové zařízení / střední či základní škola ad.) se liší přiložené listiny. Aktuální formuláře a seznamy vždy ověřte na stránkách Úřadu pro imigraci: Status pobytu „Student“. Doklady vydané v Japonsku předkládejte zpravidla ne starší než tři měsíce od data vydání.
1. Žádost o vydání osvědčení o způsobilosti k pobytu (COE) – nový vstup do Japonska ze zahraničí
Přijíždíte-li ze zahraničí za účelem studia, nejprve obvykle zažádáte o vydání osvědčení o způsobilosti; po jeho obdržení získáte vízum na zastupitelství a vstoupíte do země.
- Formulář žádosti o vydání osvědčení – 1 vyhotovení
- Fotografie – 1 kus (podle předepsaného formátu)
- Dopisová obálka na odpověď (s doporučeným poštovným) – 1 kus
- Další listiny dle pokynů k podání, příloh, prohlášení o úhradě nákladů, potvrzení o stipendiu (je-li relevantní), doplňkových formulářů a podle typu školy (univerzita / odborná či jiná škola / vyhlášené zařízení výuky japonštiny / střední či základní škola).
2. Žádost o povolení změny statusu pobytu (přechod z jiného statusu na „Student“)
Žádost podává osoba, která již pobývá v Japonsku na jiném statusu a chce studovat v režimu „Student“.
- Formulář žádosti o změnu statusu – 1 vyhotovení
- Fotografie – 1 kus (u osob mladších 16 let se nevyžaduje)
- Cestovní pas a karta pobytu (k nahlédnutí)
- Další listiny: obdobně jako u bodu 1 – pokyny, přílohy, prohlášení o nákladech, stipendium apod. podle typu školy.
3. Žádost o prodloužení doby pobytu (setrvání ve statusu „Student“)
Žádost podává osoba, která již pobývá ve statusu „Student“ a žádá o prodloužení.
- Formulář žádosti o prodloužení pobytu – 1 vyhotovení
- Fotografie – 1 kus (u osob mladších 16 let se nevyžaduje)
- Cestovní pas a karta pobytu (k nahlédnutí)
- Další listiny: pokyny, přílohy, prohlášení o úhradě nákladů na pobyt, potvrzení o stipendiu (je-li na místě), doplňkové formuláře a listiny podle typu školy.
4. Žádost o udělení statusu pobytu (získání statusu „Student“ u osoby již na území Japonska)
Žádost podává osoba pobývající v Japonsku, která žádá o přiznání statusu (např. po změně státní příslušnosti).
- Formulář žádosti o udělení statusu pobytu – 1 vyhotovení
- Fotografie – 1 kus (u osob mladších 16 let se nevyžaduje)
- Listiny dle kategorie řízení (doklad státní příslušnosti, listiny k důvodu změny apod.)
- Cestovní pas (k nahlédnutí)
- Další listiny: prohlášení o nákladech, stipendium, doklady podle typu školy (v některých případech se uplatní stejný seznam jako u žádosti o COE).
Upozornění: Pokud podání zpracovává osoba odlišná od žadatele, může být nutné prokázat její oprávnění. Listiny v cizím jazyce doplňte o překlad do japonštiny. Předkládané podklady se zásadně nevracejí.
Způsob vyplnění formulářů a podrobnosti k dokladům získáte u informačního centra pro cizince (tel. 0570-013904 – platí při volání z Japonska) nebo u příslušného regionálního úřadu pro imigraci.

