Status pobytu pro „zvláštní činnosti“ (absolventi japonských vysokých škol) je status pobytu stanovený v vyhlášce č. 46 podle zákona o pobytu cizinců a uznávání uprchlíků. Od zavedení v květnu 2019 umožňuje cizincům, kteří absolvovali japonské univerzity nebo školy vyššího typu, získat zaměstnání v širokém spektru zaměstnání, včetně oborů, u nichž bývá vízum „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“ zpravidla nevýhodnější či složité (obsluha hostů a prodej, práce v hotelu, činnosti vyžadující plynulou komunikaci v japonštině apod.).
Podrobnosti režimu naleznete v pokynech Agentury pro záležitosti pobytu cizinců (ISA) „Zvláštní činnosti“ (absolventi japonských univerzit a příbuzné instituce) v souvislosti se zaměstnáváním zahraničních studentů (japonsky) a v dokumentech Shrnutí (PDF), Pokyny (PDF) a Přílohy k podkladům (PDF).
Koho se režim týká (přehled podmínek)
Vzdělání
Musíte být absolventy / absolventkou některé z následujících vzdělávacích institucí v Japonsku.
- Japonské čtyřleté univerzity (bakalářský titul).
- Japonské postgraduální školy (magisterský nebo doktorský stupeň).
- Závěrečný ročník odborného programu na technické vysoké škole (kōtōsenmongakkō senshūka), pokud získáte titul bakaláře.
- Ukončení profesně orientovaného programu uznaného Ministerstvem školství, kultury, sportu, vědy a technologií („Praktické odborné studium“, shokugyō jissen senmon katei) na profesní škole (senshū gakkō) s udělením titulu vyšší profesní způsobilosti (kōdo senmonshi), který se v řízení o pobytu hodnotí obdobně jako bakalářský stupeň.
※ Absolventi pouze dvouletých vysokoškolských programů (tankidaigaku) ani absolventi výhradně zahraničních univerzit zpravidla do tohoto režimu nepatří.
Znalost japonštiny
- Uchazeč má úspěšně složenou zkoušku JLPT na úrovni N1, nebo dosáhl alespoň 480 bodů v BJT Business Japanese Proficiency Test; nebo
- Absolvoval(a) na japonské univerzitě či postgraduální škole studium zaměřené na japonštinu – v takových případech mohou zkoušky výše nahradit výpis ze studia (posouzení individuálně).
Obsah výkonu práce
Práce musí v jádru spočívat v „činnosti vyžadující plynulou komunikaci v japonštině“. Pasivní činnost jen podle pokynů se obvykle neuznává. Očekává se vzájemná komunikace a jednání s třetími osobami.
Příklady obvykle uznávaných činností: obsluha hostů a prodej, obsluha v restauraci (sál), práce zvoníka či vyhrazeného vstupního personálu v hotelu či ryokanu, obsluha turistů s tlumočením z cizích jazyků do japonštiny, kombinované vedení kolegů z cizích zemí na výrobním provozu, práce obsahující plánování a přípravu podkladů apod.
Příklady zpravidla neuznávaných činností: činnosti související s provozováním nevěstinců (fūzoku eigyō), výkon lékařství či advokacie a další profesní výkon vyžadující státní koncesi či licenci přísně omezeně přidělenou Japoncům, jednostranně manuální linková práce jen v jedné roli či práce jen uklízecí bez komunikační složky apod.
Podmínky zaměstnání
- Zásada přímo řízeného pracovního poměru k příjemci práce (výkon výhradně přes agenturu práce nebo jen v režimu subdodávky mezi dvěma firmami obvykle nevyhovuje).
- Pracovat jako řádný zaměstnanec na plný úvazek na dobu neurčitou nebo na řízenou dobu nejméně jednoho roku.
- Mzda nesmí být nižší než u Japoneců s vysokoškolským nebo magisterským titulem při téže nebo porovnatelné práci.
- Zaměstnavatel má mít řádné nastavení v oblasti sociálního a zdravotního pojištění a dalšího souladu se zákonem o práci.
Délka pobytu
Délka pobytu může být 5 let, 3 roky, 1 rok, 6 měsíců nebo 3 měsíce. Při přechodu ze statusu „student“ a při prvním prodloužení pobytu se zásadně uděluje 1 rok. Při obnovách úřad zvažuje trvání zaměstnání, využití japonštiny, řádné placení daní a případné sankce.
Srovnání: status pobytu pro zvláštní činnosti č. 46 (absolventi japonských škol) a vízum „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“
Následující tabulka shrnuje hlavní rozdíly mezi statusem pro zvláštní činnosti č. 46 (vyhláška 46) a statusem „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“.
| Položka | Status pro zvláštní činnosti č. 46 (absolventi japonských vysokých škol) Vyhláška č. 46 |
Technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby |
|---|---|---|
| Osoby oprávněné | Výlučně absolventi japonských čtyřletých univerzit, postgraduálních stupňů, závěrečných ročníků nástavby na vyšší technické škole a vybraných profesních škol udělujících titul pokročilého odborníka (kōdo senmonshi) | Univerzitní diplom, ukončená profesní škola nebo nejméně desetiletá odborná praxe, vždy jen v kombinaci, kterou právo hodnotí jako postačující |
| Japonština | Povinná (N1 nebo BJT od 480 bodů; výjimka při dokončeném zaměření na japonský jazyk při výše uvedeném studiu v Japonsku) | Zákon japonštinu jako povinnou složku řízení nestanovuje; podle obsahu práce ji úřad však může zkoumat jako praktický předpoklad |
| Rozsah práce | U středu zájmu komunikace v japonštině; široké spektrum včetně obsluhy, hotelu a vedení kolektivu s použitím japonštiny | Omezeno na práci vyžadující technické, humanitně-společenské nebo mezinárodně orientované poznatky vymezené zákonem; mezi výkonem práce a dříve absolvovanými předměty nebo praxí se očekává úzká návaznost |
| Soulad výkonu práce se studiem | Soulad specializace na vysoké škole s náplní práce zákon nevyžaduje; kritériem zůstává využití japonštiny | Obvykle je nutné dokladovat absolvované předměty sahající na technické nebo akademické základy práce případně doložit související odbornou praxi |
| Forma nástupu | Přímo řízený pracovní poměr jako pravidlo (běžné vysílání personální agency ani jen subdodávka obvykle nevyhovuje) | Zásadně přímý pracovní poměr, avšak u výkonu práce prostřednictvím personální agentury může být status přiznán, jsou-li splněny zákonné podmínky |
| Odměna za práci | Má být alespoň na úrovni odměn japonských absolventů bakalářského či magisterského stupně při téže práci | Ne nižší než odměna náležející japonskému zaměstnanci za stejně nebo přiměřeně srovnatelnou práci |
| Délka oprávnění k pobytu | 5 let, 3 roky, 1 rok, 6 měsíců nebo 3 měsíce (při nástupu ze studia či při prvním prodloužení zásadně 1 rok) | Pět let, tři roky, jeden rok nebo tři měsíce |
| Hlavní záměr pravidla | Ulehčit zaměstnávání absolventů zahraničního studia a umožnit rozmanité profese s využitím jazyka | Umožnit pobyt osobám, které posilují odbornou a mezinárodní výkonnost japonského hospodářství |
Kdy dává smysl zvolit status podle vyhlášky č. 46
- Dokončili jste studium na japonské univerzitě či příslušné instituci, máte úroveň JLPT N1 nebo alespoň 480 bodů v BJT, a hodláte nastoupit do zaměstnání, kde by u statusu pobytu „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“ hrozilo, že úřad práci neuzná za souladnou s vaší kvalifikací.
- Pokud zaměstnání jednoznačně spadá pod definici statusu „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“, bývá rozumnější ucházet se právě o tento klasický pracovní status pobytu.
Oficiální odkazy a dokumenty
- Pokyny ISA k „zvláštním činnostem“ (absolventi japonských škol) pro podporu zaměstnávání zahraničních studentů
- „Zvláštní činnosti“ (vyhláška č. 46) – shrnutí (PDF)
- Pokyny k „zvláštním činnostem“ (PDF)
- Příloha – podkladové dokumenty (PDF)
- Vízum „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“
- Studium v Japonsku a hledání zaměstnání
Žádosti o status podle vyhlášky č. 46 či upřesnění rozdílů vůči pobytu „technické a humanitní znalosti a mezinárodní služby“ rádi projednáme prostřednictvím kontaktního formuláře.







