Školicí program v Japonsku

Co je status pobytu „Školení“

Status pobytu „Školení“ je určen pro pobyt, během něhož cizinec u veřejné nebo soukromé instituce v Japonsku osvojuje dovednosti či znalosti (nejedná se o činnosti spadající do statusu praktického odborného školení 技能実習 ani o klasické studium včetně jazykového či akademického). Typickým příkladem jsou tzv. školící účastníci (kenšúsei).

Cílem je, aby účastník v Japonsku získal technické dovednosti, řemeslné návyky či odborné znalosti, poté se vrátil do vlasti a přispěl k rozvoji průmyslu tamní země — jde tedy o mezinárodní spolupráci prostřednictvím rozvoje lidí. Od programu praktického odborného školení (技能実習制度) se tento režim výrazně liší; nelze jej ztotožňovat ani se statusy studia zaměřenými na jazyk či akademickou přípravu.

Podrobnosti řízení, aktuální formuláře a úřední informace naleznete na stránce Úřadu pro imigrační služby Japonska – status „Školení“.

Kdy lze status „Školení“ získat

Požadavky se odlišují podle toho, zda program nezahrnuje praktickou výrobní stáž (pouze „teoretické“ či nepraktické školení), nebo zda praktická stáž v produkci zahrnuta je.

① Školení bez praktické výrobní stáže (pouze nepraktické školení)

  1. Osvojované dovednosti ani znalosti nelze získat pouhým opakováním téže práce.
  2. Účastník má v úmyslu osvojit si dovednosti či znalosti, které jsou v místě jeho obvyklého pobytu obtížně dostupné.
  3. Účastník dosáhl věku alespoň 18 let a po návratu má v úmyslu vykonávat činnost vyžadující právě takto nabyté dovednosti či znalosti.
  4. Přijímající nebo zprostředkovávající instituce přijala opatření k zajištění například cesty účastníka zpět do vlasti.
  5. Přijímající instituce vyhotoví a uschovává po dobu nejméně jednoho roku od ukončení školení písemnosti dokládající průběh programu.
  6. Pokud nelze ve školení pokračovat, přijímající instituce bezodkladně oznámí příslušné imigračnímu úřadu skutečnosti a navrhovaná opatření.
  7. U přijímající instituce působí jako stálý zaměstnanec školitel s alespoň pětiletou praxí v oblasti dovedností či znalostí, které mají být předávány.

Kromě uvedeného platí i ustanovení o nekalých jednáních a o důvodech vylučujících vedení přijímající instituce, její správce či školitele z účasti na programu.

② Školení zahrnující praxi ve výrobě

Školení s praktickou stáží ve výrobě je přípustné jen tehdy, jde-li o veřejné školicí programy v následujících případech.

  1. Školení prováděné přímo státem, územní samosprávou nebo nezávislou správní institucí.
  2. Školení realizované v rámci činnosti mezinárodní organizace.
  3. Školení v rámci činnosti nezávislé správní instituce Japan Travel & Tourism Association (organizace pro podporu cestovního ruchu).
  4. Školení v rámci činnosti Japan International Cooperation Agency (JICA).
  5. Školení v rámci činnosti Výzkumného centra pro ropné technologie nezávislé správní instituce Japan Oil, Gas and Metals National Corporation.
  6. Kromě případů (1) až (5) jde o školení prováděné převážně z prostředků státu či územních samospráv, pokud přijímající instituce současně splňuje vše z následujícího: zajištění ubytování a školicích prostor pro účastníky, určení osoby pro životní vedení, pojistná a obdobná opatření, režim bezpečnosti a ochrany zdraví při práci apod.
  7. Školení úředníků na plný úvazek zahraničního státu či územní samosprávy, pokud přijímající instituce splňuje též doplňkové požadavky uvedené u bodu ⑥.
  8. Jmenovaná osoba zahraničního státu či samosprávy účastnící se školení pod japonskou asistencí a vedením, pokud žadatel v místě trvalého pobytu vykonává činnost šíření příslušných dovedností či znalostí a jsou splněny další zákonné podmínky.

I u veřejných školení zůstávají v platnosti požadavky vztahující se k nepraktickému školení a ustanovení o nepoctivém chování a diskvalifikaci.

Délka pobytu

  • Běžní školící účastníci: jeden rok, šest měsíců nebo tři měsíce.
  • Lékaři a další specialisté provádějící klinické školení v souvislosti s terapeutickým urychlovačem částic (za splnění zákonných podmínek): dva roky, jeden rok, šest měsíců nebo tři měsíce.

Přehled potřebných dokladů

Podle obsahu školení a způsobu přijetí mohou úřady vyžadovat i další podklady než níže uvedené. Jsou-li předkládané listiny v cizím jazyce, připojte překlad do japonštiny. U listin vydaných v Japonsku se obvykle vyžaduje stáří nejdéle tři měsíce ode dne vydání.

Žádost o vydání potvrzení o způsobilosti k pobytu (Certificate of Eligibility) – nový vstup do Japonska

  1. Formulář žádosti o vydání potvrzení o způsobilosti v jednom vyhotovení (stáhnout na webu Úřadu pro imigrační služby)
  2. Fotografie jedna (ve stanoveném formátu, nalepená na formuláři)
  3. Zpáteční obálka jedna (standardní obálka s uvedením adresy a známka pro doporučené psaní)
  4. Dokumenty vysvětlující obsah školení, jeho nezbytnost, místo, délku a materiální zabezpečení
    • Dopis s odůvodněním pozvání (osvojované dovednosti, okolnosti pozvání, potřeba školení apod.; formát volný) – 1 ks
    • Plán provedení školení (stanovený formulář) – 1 ks
    • Shrnutí zacházení s účastníkem (doporučený formulář) – 1 ks
    • Byla-li před vstupem do Japonska vedena příprava v zahraničí: podklady popisující obsah, dobu, rozsah hodin a školitele; charakteristika instituce; doklad o návaznosti na školení v Japonsku (u přípravy delší jednoho měsíce s alespoň 160 hodinami nepraktického školení dokončené do šesti měsíců před plánovaným vstupem)
  5. Doklad prokazující, že po návratu budete vykonávat činnost vyžadující získané dovednosti či znalosti (jeden z následujících)
    • Potvrzení vysílající instituce o zařazení po návratu (se jmenováním pozice či oboru)
    • Prohlášení o plánovaném návratu do zaměstnání vystavené domovskou organizací
  6. Doklad o pracovní historii žadatele – životopis včetně průběhu zaměstnání (formát volný), 1 ks
  7. Doklad o praxi školitele – životopis školitele s průřezem činností v oboru předávaných dovedností (formát volný), 1 ks
    Školitel = stálý zaměstnanec přijímající instituce s alespoň pětiletou praxí v daném oboru.
  8. Podklady charakterizující vysílající (přípravnou) instituci
    • Charakteristika přípravné instituce (stanovený formulář) – 1 ks
    • Informační materiál nebo veřejnoprávní výpis z obchodního či obdobného rejstříku vysílající organizace – 1 ks (aktuální stav zápisu)
  9. Podklady o přijímající instituci
    • Popis přijímající instituce a jejích zkušeností se školením (doporučený formulář) – 1 ks
    • Výpis z obchodního rejstříku nebo propagační materiál vysvětlující instituci – 1 ks
    • Provozní výsledky (výkaz zisku a ztrát, rozvaha apod.) podle potřeby
  10. Existuje-li zprostředkovatelská organizace
    • Jeji stručná charakteristika (doporučený formulář) – 1 ks
    • Výpis z rejstříku nebo propagační materiál – 1 ks
    • Účetní doklady podle potřeby
  11. U žadatelů – zahraničních lékařů v klinickém školení u terapeutického urychlovače částic doplňte doklad, že jste vysláni organizací v zemi státní příslušnosti či pobytu v rámci jejích úkolů – 1 ks

Podává-li žádost někdo jiný než žadatel, je třeba doložit totožnost podávající osoby. Pokud se pravopis jména liší od údajů v cestovním dokladu, přiložení kopie pasu často urychlí řízení.

Žádost o prodloužení pobytu (již držitel statusu „Školení“)

  1. Formulář žádosti o prodloužení – 1 ks
  2. Fotografie – 1 ks (povinný formát; u krátkodobého prodloužení do tří měsíců a u osob nepovažovaných za dlouhodobé rezidenty nemusí být vyžadována)
  3. Cestovní doklad a karta pobytu k nahlédnutí
  4. Plán školení – 1 ks (stanovený formulář; kopie podaná u žádosti o potvrzení způsobilosti, případně s ručními úpravami při změně plánu)
  5. Zpráva o pokroku ve školení a pobytu – 1 ks (stanovený formulář)

Podává-li někdo jiný než žadatel, doložte zmocnění či příbuzenský vztah a další požadované doklady o totožnosti.

Hlášení změn: Změní-li se v průběhu pobytu zaměstnavatel či školicí instituce, adresa, údaje v kartě pobytu mimo adresu apod., musíte podat příslušná oznámení. Podrobnosti najdete na webu Úřadu pro imigrační služby.