Služby kanceláře Heritage
V kanceláři Heritage vás provádí státně certifikovaní zástupci pro podání žádostí (Gyōseishoshi s oprávněním „toritsugi“) — tedy specialisté oprávnění podávat dokumenty na regionálních pracovištích imigrační správy — ve všech běžných řízeních ohledně statusu pobytu i při naturalizaci k získání japonského občanství úřadu spravedlnosti.
Kdo je oprávněný zástupce pro podání žádosti?
U imigrační správy se žádosti zásadně podávají osobně držitelem cizího státní občanství. Podle japonského systému nahrazování podání („toritsugi“) mohou však oprávnění Gyōseishoshi, kteří absolvovali stanovené školení a získali uznání ředitele krajského imigračního úřadu, předkládat listiny za žadatele. Když takového zástupce pověříte, v mnoha řízeních může odpadnout osobní přítomnost u úřadu, takže práce i studium méně trpí.
Příklady řízení, která lze zastupovat: předchozí potvrzení o statusu pobytu (COE), obnovení doby pobytu, změna statusu, trvalý pobyt, souhlas ke znovuvstupu, povolení k činnosti mimo rámec statusu, doklad o způsobilosti k práci atd. (podrobnosti viz ISA – systém nahrazování podání, část textu jen japonsky/anglicky).
Čím se zabývá správní zástupce (Gyōseishoshi)
Gyōseishoshi je japonská státní kvalifikace pro přípravu podání určených úřadům a pro podnikatelské zastoupení při jejich předkládání.
Uznání, změna a obnova statusu pobytu
Žádost o vydání potvrzení o způsobilosti k pobytu (COE)
Při dovození rodinných příslušníků ze zahraničí nebo při prvním dlouhodobém pobytu v Japonsku je COE typicky vyžadováno.
COE dokládá ještě před vstupem na území, že zamýšlená činnost spadá pod zákonem stanovený status pobytu; vydává ho imigrační správa.
Měníte-li zaměstnání nebo rodinný stav (sňatek, nástup do práce, změna zaměstnání), často je nutné řízení o změně statusu pobytu.
Příklad: přechod na status „Manžel(ka)/partner Japonce“ po sňatku nebo ze studijního statusu na pracovní status „Technology / Humanities / International Services“ formální změnou u úřadu.
Status pobytu a „vízum“ k výdělečné činnosti v Japonsku
Vysoce kvalifikovaní odborníci (Highly Skilled Professional)
Bodový systém odborné úrovně; při ≥ bodech platí výhodnější pravidla pro pobyt i práci.
Status Highly Skilled Professional po dosažení hraničního počtu bodů nabízí řadu výhod ohledně pobytu a zaměstnání.
J-Skip (zvlášť vysoce kvalifikovaní odborníci)
Při určité kombinaci vzdělání, praxe a příjmu lze bez bodování zístat status vysoce kvalifikovaného odborníka a zkrátit např. cestu k trvalému pobytu.
Od dubna 2023 platí prahové hodnoty vzdělání a příjmu bez bodového systému a rozšířené výhody pro oprávněné žadatele.
J-Find (hledání práce / příprava podnikání)
Pro absolventy vybraných zahraničních škol umožňuje hledat zaměstnání nebo připravovat založení firmy až po dobu dvou let.
Žádost lze podávat přímo u imigrační správy; lhůta pobytu se vázána na aktivitu hledání práce či zakládání podniku, nejdéle dva roky.
Řízení a administrace podniku (Business Manager)
Výdělečná činnost spočívající ve vedení či řízení podnikání v Japonsku (založení, investice, akvizice).
Právní rámec: řízení či administrace obchodu v souladu se zákonem o pobytu cizinců.
S podporou uznávaného subjektu lze připravovat založení firmy až dva roky před naplněním podmínek statusu řídicího pracovníka podniku.
Status rozšířené činnosti (Specific Activities) pro přechodové období před naplněním požadavků „Business Manager“.
Právo, daně a ekonomické audity
Pro advokáty, daňové poradce, auditory a další profesionální oprávnění podle japonského práva.
Status klade důraz na držitele tuzemské kvalifikace v uvedených oborech.
Pro lékaře, zubaře apod. s plnou japonskou licencí.
Status pro kvalifikované zdravotnické osoby podle japonského práva.
Vědecká práce podle smlouvy s japonskou institucí.
Pro výzkumné pracovníky na veřejných úřadech, ve firmách a dalších zařízeních v Japonsku.
Výuka na základních a středních školách a srovnatelných zařízeních, mj. výuka jazyků.
Status „Education“ pokrývá kvalifikovanou pedagogickou činnost v uznaných školách.
Technology / Humanities / International Services
Široce použitelný pro technické obory, překlady, design, výuku jazyků ve firmách, marketing aj.
Nejběžnější zaměstnanecký status pro kvalifikované práce technického, humanitního a mezinárodního rázu.
Dočasný pobyt zaměstnanců převedených ze zahraniční pobočky do japonské kanceláře.
Mezi náležitosti patří trvající pracovněprávní vztah a činnosti odpovídající kategorii technických/mezinárodních služeb.
Specializovaná řemeslná činnost (např. kuchař)
Pro prokázané speciální dovednosti v gastronomii, řemeslu, sportu, somelierství aj.
Obvykle jsou vyžadovány mimořádně vysoké dovednosti s vazbou na zahraniční tradici či zaměření práce.
Technický výcvik – dřívější režim
Osvojování a prohlubování dovedností u japonských podniků v rámci dřívějšího systému odborné praxe.
Paralelně existují novější režimy (mj. Ikusei shūshoku); rádi zhodnotíme váš případ.
Nový systém budování kvalifikace v odvětvích s nedostatkem pracovní síly do úrovně Specified Skilled Worker (i) během tří let.
Následný režim se zaměřením na udržitelný přísun specialistů; v některých situacích lze změnit status nebo zaměstnavatele.
Profesor / vysokoškolská pedagogika
Výuka na univerzitách, kolegiích a vysokých školách technického typu.
Status akademického pedagoga statutárně uznávané vysoké školy v Japonsku.
Pro výtvarnou tvorbu, hudbu, literaturu, fotografii či pedagogickou činnost v umění.
Umožňuje tvůrčí činnost nebo výuku v souladu se zákonem o pobytu cizinců.
Pro osoby vyslané ze zahraničních náboženských společenství k misijním či příbuzným aktivitám.
Obvykle se vyžaduje úřední vyslání náboženskou institucí v zahraničí.
Novinářská činnost na základě smlouvy se zahraničním médijním subjektem.
Pro reportéry, kamermany a editory jednající pro zahraniční vydavatele či média.
Koncerty, divadla, TV, sportovní závazky a obdobné projekty.
Status pro výkonné umělce, hudebníky, moderátory či profesionální sportovce.
Zaměstnání ve vyhrazených oborech při naplnění jazykových a odborných kritérií (stupeň i / ii).
Stupeň i: pobyt omezen celkem do pěti let; stupeň ii: delší pobyt při práci teoreticky bez časové hranice a za určitých podmínek sloučený rodinný pobyt.
Studium a odborná příprava v Japonsku
Pro univerzity, odborné školy a jazykové školy včetně srovnatelných vzdělávacích zařízení.
Pokrývá řádné studium i intenzivní kurzy japonštiny v institucích uznávaných japonskou správou.
Osvojení japonských kulturních znalostí a technik bez výkonu závislé práce.
Pro výtvarné či tradiční vzdělávání bez odměňovaného zaměstnání.
Dlouhodobý pobyt v Japonsku
Trvalý pobyt (Permanent Resident)
Po dlouhodobém nerušeném pobytu; bez časové hranice a bez obecného omezení výdělečné činnosti.
Přináší trvalejší pobyt a plnou volnost na trhu práce při náročných kritériích.
Status dlouhodobě pobývajícího rezidenta
Časově ohraničený pobyt udělený z humanitárních nebo zvláštních důvodů právním řádem ministerstva spravedlnosti.
Například pro určité skupiny osob s osobitým vztahem či historickým poutem k Japonsku.
Manžel(ka)/partner držitele japonského občanství
Pro manžely, zvláštní adopce a dítě narozené japonskému státnímu příslušníkovi.
Obvykle bez zvláštního pracovního omezení a s vysokou mírou flexibility při doloženém rodinném soužití.
Manžel(ka)/partner držitele trvalého pobytu
Manželé oprávněných držitelů dlouhodobého či zvláštního trvalého statusu plus dítě narozené a nadále žijící v Japonsku.
Rodinné sloučení osob užívajících neomezený japonský status pobytu.
Rodinný doprovod (závislý pobyt)
Manželé a nezletilé děti oprávněných pracujících s kvalifikovaným statusem pobytu v Japonsku.
Za definovaných okolností lze zajistit i další osoby blízké rodiny.
Specific Activities — individuálně stanovené
Mnoho individuálních režimů: domovská hospodyně či hospodyň, lékaři ve smluvní výuce EPA, začínající podnikatelé, přístěhování rodinných příslušníků atd.
Ministr spravedlnosti stanoví oprávněnou činnost nařízením; kritéria se mění podle podtypu řízení.
Pobyt osob s významným osobním majetkem — turistické a léčebné zaměření (+ manželský doprovod)
Specific Activities č. 40/41: dlouhodobý pobyt zaměřený na rekreaci či pobytové zdraví, až jeden kalendářní rok.
U žadatelů s dlouhodobě prokázaným potřebným osobním majetkovým krytím stanoveným právními dokumenty úřadu.
Krátkodobý pobyt v Japonsku
Turistické cesty či návštěvy rodiny; držitelé zemí s bezvízovým stykem vstupní štítek nepotřebují.
Standardní cesta krátkodobým návštěvníkům bez výkonu závislé práce.
Léčení, preventivní prohlídky či pobyt lázeňského charakteru pacientů a doprovodu.
Status Specific Activities zaměřený na péči o pacienty včetně doprovodných osob.
Hledání zaměstnání po absolvování japonské vysoké či vyšší školy
Změna nebo obnova statusu umožňující nadále hledat kvalifikované zaměstnání po získání titulu v zemi.
Pravidla pro absolventy, kteří i nadále chtějí pracovat v souladu se svým vzděláním nacházejí v pobytové politice.
Překročení pobytové doby („overstay“ či pobyt bez statusu)
Výjimka ministra spravedlnosti udělena i přesto, že vzniknou důvody vyhoštění; zvážení rodinných poměrů.
Časté u manželství s Japoncem nebo péče dítěte držícího občanství Japonska.
Dočasné zrušení vazební péče pokud proběhne řízení po nedodržení pobytové lhůty.
Umožní opustit detenční zařízení za uložením podmínek do pravomocného rozhodnutí.
Kromě jiného podvodné získání vstupního povolení nebo dlouhodobý pobyt bez vykonávání oprávněných činností daných statusem.
Úřad může status zrušit, pokud jsou naplněny zákonem uvedené důvodové skutečnosti.
Procedura nuceného opuštění území
Rozhodnutí veřejné správy o vyhoštění z Japonska.
Právní rámec pro ukončení pobytového práva nastavený imigrační legislaturou.
Důvody odepření vstupu (hraniční kontrola)
Ochrana veřejného pořádku a státních zájmů na hranici.
Zamítnutí vstupu je možné při zákonem vymezených skutkových okolnostech.
Výjimka z blokace vstupního oprávnění po vyhoštění
Povolení vstupu i tehdy, kdy by bez výjimky hrozilo zamítnutí z důvodu dřívějšího nuceného opuštění Japonska; zohledňuje se humanitární nebo zvláště závažný osobní zájem.
Umožňuje znovu vstoupit na území po splnění stanovených podmínek a posouzení na hraniční kontrole.
Výjimka ze zákazu vstupu (článek 5 odst. 2 zákona o kontrole cizinců)
I po nuceném odjezdu lze někdy vstoupit jen s platnými dokumenty COE a vízem bez dalšího samostatného řízení o zvláštním povolení vstupu, pokud tak ministr spravedlnosti shledá vhodné.
Speciální úprava pro případ, kdy osoba znovu drží řádné potvrzení o způsobilosti pobytu a vízové doklady před vstupem po určité formě pobytové povinnosti z minulosti.
Řízení o azylu a související statusy pobytů
Řízení o uznání oprávněnosti žádosti uprchlíka, doplnková forma ochrany a navazující statusy pobytu.
Stručný návod k podání, k předběžnému pobytovému režimu po dobu řízení a k možným následujícím statusům po pozitivním rozhodnutí.
Získání japonské státní příslušnosti (naturalizace)
Přehled náležitostí a zjednodušený postup návratu pro žádost o naturalizaci; v kancelářích spravedlnosti se neplatí správní poplatek za podání sama o sobě.
Naturalizace proběhá na žádost; o udělení rozhoduje ministr spravedlnosti. Žádosti se podávají na okresních úřadech spravedlnosti („homukyoku“).
Další služby
Dřívější režim „péče o staré rodiče“ byl zrušen; platí jen úzké výjimky (např. rodiče vysoce kvalifikovaných odborníků).
Posoudíme, zda váš případ spadá do zbývajících zvláštních programů.
Status studenta ani rodinný doprovod obvykle neumožňují závislé zaměstnání bez samostatného souhlasu.
S povolením k činnosti mimo rámec statusu („Permission to engage in other activities“) lze vykonávat omezenou práci.
Rozdíl mezi běžnou a zvláštní adopcí a dopady na vhodný status pobytu.
Děti mladší šesti let v běžné adopci často získají status dlouhodobě pobývajícího rezidenta; u zvláštní adopce se mohou kritéria blížit okruhu statusu manžela/partnera Japonce.
Před dočasným odjezdem z Japonska si opatřete souhlas, aby status pobytu mohl po návratu pokračovat.
Bez tohoto souhlasu může současný status při výjezdu zaniknout.
Potvrzení o přípustných pracích
Dokládá, jaké práce lze vykonávat podle současného statusu; též při prvním nastavení pobytu po narození či změně státní příslušnosti.
Pomůžeme i při prvním nastavení pobytu po narození nebo po ztrátě jiné státní příslušnosti.
Konzultace
Nejprve vyslechneme vaši situaci a navrhneme vhodné řízení; odměnu a časový rámec vysvětlíme srozumitelně.
Termín lze po domluvě domluvit i večer nebo o víkendu.
Telefonicky v pracovní dny 10:00–17:00 (japonský čas); formulář a e-mail nepřetržitě.
Ozveme se vám co nejdříve.
Kancelář správního zástupce Heritage (Gyōseishoshi)
Kancelář v čtvrti Kita v Ósace; mezinárodní zkušenost s japonskými pobytovými řízeními.
Zaměření: statusy pobytu, naturalizace a související zakládání podniků.
Certifikovaný zástupce pro podání žádostí
Certifikovaný odborník smějící za vás podávat žádosti u imigrační správy.
Řadu řízení lze vést bez vaší osobní přítomnosti u přepážky, pokud zmocníte oprávněného zástupce.


