
Studiranje je status boravka propisan u Dodatnoj tablici I-4 Zakona o kontroli ulaska i boravka stranaca; odnosi se na aktivnosti školovanja na japanskim sveučilištima, višim strukovnim školama, srednjim školama, nižim srednjim školama, osnovnim školama, specijaliziranim školama, raznim školama i sličnim ustanovama. Ostvaruje se kada se uči na japanskim sveučilištima, diplomskim studijima, specijaliziranim školama, raznim školama (uključujući ustanove za poučavanje japanskog jezika) i dr. Rad je u načelu zabranjen; uz dozvolu za aktivnosti izvan dopuštenog po statusu boravka moguće je raditi u određenom opsegu (npr. do 28 sati tjedno; tijekom dugih školskih praznika do 8 sati dnevno).
Aktivnosti koje padaju pod ovaj status boravka (prema Agenciji za imigraciju)
Aktivnosti školovanja na sveučilištima, višim strukovnim školama, srednjim školama (uključujući kasniju fazu srednjoškolskih ustanova), višim odjeljenjima škola za posebnu podršku u obrazovanju, nižim srednjim školama (uključujući kasniju fazu škola obveznog obrazovanja i raniju fazu srednjoškolskih ustanova), srednjim odjeljenjima škola za posebnu podršku, osnovnim školama (uključujući raniju fazu škola obveznog obrazovanja), nižim odjeljenjima škola za posebnu podršku, specijaliziranim školama, raznim školama ili ustanovama koje su im jednako vrijedne po opremi i organizaciji.
Primjeri: studenti na sveučilištima, kratkotrajnim sveučilištima, višim strukovnim školama, srednjim, nižim srednjim i osnovnim školama i dr. Uključuje i osobe koje se školuju u stručnim programima specijaliziranih škola ili raznim školama (uključujući škole japanskog jezika).
Za više pojedinosti pogledajte stranicu Agencije za imigraciju „Status boravka ‚studiranje‘ (student)“.
Uvjeti za dobivanje studentske vize
- Podnositelj prijave mora ispuniti jedan od sljedećih uvjeta.
- i – Upisan je na japansko sveučilište ili mu jednakopravnu ustanovu, u stručni program specijalizirane škole, u ustanovu koja osobama koje su završile 12 godina školovanja u inozemstu pruža priprema za upis na japansko sveučilište, ili na višu strukovnu školu i tamo prima obrazovanje (izuzev ako obrazovanje prima isključivo večernjim pohodom ili na daljinu).
- ro – Upisan je na japansko sveučilište i prima obrazovanje isključivo na večernjem diplomskom studiju tog sveučilišta (samo ako sveučilište ima odgovarajući sustav praćenja dolaska na nastavu i poštivanja čl. 19. st. 1. Zakona o kontroli ulaska kod stranaca na tom diplomskom studiju).
- ha – Upisan je na japansku srednju školu (bez dopunskih večernjih programa; uključujući kasniju fazu srednjoškolske ustanove), više odjeljenje škole za posebnu podršku, viši ili opći program specijalizirane škole ili raznu školu ili obrazovnu ustanovu koja je jednakopravna po opremi i organizaciji i tamo prima obrazovanje (izuzev ako obrazovanje prima isključivo večernjim pohodom ili na daljinu).
- Podnositelj mora raspolagati dovoljnim imovinom, stipendijama ili drugim sredstvima za pokriće životnih troškova tijekom boravka u Japanu. Ako životne troškove pokriva osoba koja nije podnositelj, ovaj uvjet ne vrijedi na isti način.
- Ako podnositelj kao istraživački student ili auditor prima obrazovanje isključivo slušanjem predavanja, mora ispuniti uvjet iz stavka i ili ro, imati dopušten upis na temelju prijemnog postupka obrazovne ustanove i slušati najmanje 10 sati tjedno.
- Ako želi školovanje u srednjoj školi, mora biti star najviše 20 godina i najmanje jednu godinu primati poučavanje japanskog jezika ili nastavu na japanskom u obrazovnoj ustanovi. Ne vrijedi ako je primljen kao učenik u sklopu programa razmjene studenata ili sličnog međunarodnog programa koji je utvrdilo državno ili lokalno tijelo, javna korporacija, nacionalno sveučilište, školska pravna osoba, udruga javnog interesa ili zaklada javnog interesa.
- Ako želi školovanje u nižoj srednjoj školi ili srednjem odjeljenju škole za posebnu podršku ili u osnovnoj školi ili nižem odjeljenju škole za posebnu podršku, moraju biti ispunjeni svi sljedeći uvjeti. Ako je primljen kao učenik ili dijete u sklopu programa razmjene ili sličnog međunarodnog programa koji je utvrdilo državno ili lokalno tijelo i dr., nije potrebno ispuniti uvjete i i ro.
- i – Za nižu srednju školu: star najviše 17 godina.
- ro – Za osnovnu školu: star najviše 14 godina.
- ha – U Japanu postoji osoba koja skrbi o podnositelju.
- ni – U obrazovnoj ustanovi postoji stalno zaposlena osoba zadužena za životno vođenje učenika ili djece iz inozemstva.
- ho – Osiguran je internat ili drugi smještaj sa stalnim osobljem na kojem podnositelj može normalno živjeti svakodnevni život.
- Ako želi školovanje u specijaliziranoj ili raznoj školi (izuzev ako prima isključivo poučavanje japanskog jezika), moraju biti ispunjeni svi sljedeći uvjeti. Ako je podnositelj ustanovi osnovanoj radi početnog ili srednjeg obrazovanja na stranom jeziku za značajan broj stranaca, uvjet i nije nužan.
- i – Podnositelj je najmanje šest mjeseci pohađao poučavanje japanskog u ustanovi za poučavanje japanskog strancima koja je određena obaviješću ministra pravosuđa, ili je japanski jezik dokazan ispitom dovoljnim za školovanje u specijaliziranoj ili raznoj školi, ili je najmanje jednu godinu pohađao obrazovanje u školi iz čl. 1. Zakona o školstvu (izuzev vrtića).
- ro – U obrazovnoj ustanovi postoji stalno zaposlena osoba zadužena za životno vođenje studentskih stranaca.
- Ako želi isključivo poučavanje japanskog jezika u specijaliziranoj školi, raznoj školi ili ustanovi jednakopravnoj raznoj školi po opremi i organizaciji, ta ustanova mora biti ustanova za poučavanje japanskog određena obaviješću ministra pravosuđa.
- Ako želi školovanje u ustanovi koja osobama koje su završile 12 godina školovanja u inozemstu pruža priprema za upis na japansko sveučilište, ta ustanova mora biti određena obaviješću ministra pravosuđa.
- Ako želi školovanje u obrazovnoj ustanovi jednakopravnoj raznoj školi po opremi i organizaciji (izuzev ako prima isključivo japanski jezik), ta ustanova mora biti određena obaviješću ministra pravosuđa.
Razdoblje boravka
Razdoblje određuje ministar pravosuđa pojedinačno (najviše 4 godine i 3 mjeseca). U tablici statusa boravka dodjeljuju se moguća razdoblja kao što su 4 godine i 3 mjeseca, 4 godine, 3 godine i 3 mjeseca, 3 godine, 2 godine i 3 mjeseca, 2 godine, 1 godina i 3 mjeseca, 1 godina, 6 mjeseci, 3 mjeseca itd.
Pregled potrebne dokumentacije
Ovisno o vrsti prijave i vrsti obrazovne ustanove (sveučilište / specijalizirana ili razna škola / ustanova za japanski jezik / srednja, niža srednja ili osnovna škola itd.) dokumenti se razlikuju. Najnovije obrasci i potpuni popis uvijek provjerite na stranici Agencije za imigraciju „Status boravka ‚studiranje‘ (student)“. Potvrde izdane u Japanu podnesite ako su izdane unutar tri mjeseca od podnošenja.
1. Prijava za izdavanje Potvrde o podobnosti za boravak (COE) – novi ulazak u Japan radi studiranja
Kada dolazite iz inozemstva kao student, prvo podnosite zahtjev za izdavanje Potvrde o podobnosti za boravak (nakon njena dobivanja u diplomatskoj misiji Japana dobivate vizu i ulazite u zemlju).
- Prijavnica za izdavanje Potvrde o podobnosti za boravak – 1 primjerak
- Fotografija – 1 komad (propisani format)
- Koverta za povratnu poštu (s poštanskim naknadama za povjerljivu poštu) – 1 komad
- Ostalo – dokumentacija prema napomenama uz prijavu, prilog tabele, izjava o pokriću troškova, popis dokaza o stipendiji (ako je primjenjivo), dodatni obrasci (razne potvrde) te dokumenti prema vrsti ustanove (sveučilište / kratkotrajno sveučilište / diplomski studij / viša strukovna škola / specijalizirana ili razna škola / obaviještena ili akreditirana ustanova za japanski jezik / srednja, niža srednja ili osnovna škola).
2. Prijava za dopuštenje promjene statusa boravka (s drugog statusa na „studiranje“)
Za osobe koje već borave u Japanu pod drugim statusom boravka i žele obavljati aktivnosti studiranja uz status „studiranje“.
- Prijavnica za dopuštenje promjene statusa boravka – 1 primjerak
- Fotografija – 1 komad (nije potrebna ako je podnositelj mlađi od 16 godina)
- Pasoš i kartica boravca (za pokazivanje)
- Ostalo – kao pod stavkom 1: napomene, tabele, izjava o pokriću troškova, dokazi o stipendiji te dokumenti prema vrsti ustanove.
3. Prijava za produljenje razdoblja boravka (nastavak boravka kao student)
Za osobe koje već borave kao „student“ i žele produljiti boravak.
- Prijavnica za produljenje razdoblja boravka – 1 primjerak
- Fotografija – 1 komad (nije potrebna ako je podnositelj mlađi od 16 godina)
- Pasoš i kartica boravca (za pokazivanje)
- Ostalo – napomene uz prijavu, tabele, Izjava o pokriću troškova boravka, dokazi o stipendiji (ako je primjenjivo), dodatni obrasci (potvrde) te dokumenti prema vrsti ustanove.
4. Prijava za dopuštenje stjecanja statusa boravka (stjecanje „studiranja“ tijekom boravka u Japanu)
Za osobe koje već borave u Japanu i žele steći status boravka (npr. osobe koje su odrekla japanskog državljanstva).
- Prijavnica za dopuštenje stjecanja statusa boravka – 1 primjerak
- Fotografija – 1 komad (nije potrebna ako je podnositelj mlađi od 16 godina)
- Dokumenti prema kategoriji (dokaz o državljanstvu, ostali dokazi o činjeničnoj osnovi)
- Pasoš (za pokazivanje)
- Ostalo – izjava o pokriću troškova, dokazi o stipendiji, dokumenti prema vrsti ustanove itd. (primjenjuju se analogno dokumentacija kao kod prijave za COE).
Napomena: ako dokumente podnosi osoba koja nije podnositelj, može biti potrebno pokazati dokument kojim se dokazuje ovlaštenje za podnošenje. Ako je dokument na stranom jeziku, priložite prijevod na japanski. Podneseni dokumenti se u načelu ne vraćaju.
Za način popunjavanja prijavnica i detalje dokumenata obratite se Informacijskom centru za strance (TEL: 0570-013904) ili najbližem regionalnom uredu za imigraciju.

