Teknikk, humanistiske fag og internasjonal virksomhet er en arbeidsrelatert oppholdsstatus som er oppført i tabell 2 i vedlegg I til utlendingsloven. Den omfatter virksomhet som bygger på kontrakt med offentlige eller private organer i Japan, og som enten krever teknisk eller faglig innsikt innen naturvitenskap (blant annet realfag og ingeniørfag) eller humaniora (blant annet juss, økonomi og sosiologi), eller internasjonal virksomhet som forutsetter tankesett eller kultursensitivitet knyttet til utenlandsk kultur.

Aktiviteter som faller innenfor (Justisdepartementets definisjon)
Etter utlendingsloven omfatter statusen følgende aktiviteter (unntatt det som faller under professor, kunst, presse, forretningsdrift og administrasjon, juss og regnskap, helse, forskning, utdanning, internforflytning i konsern, pleie, show og underholdning).
- Teknisk eller faglig krevende arbeid: arbeid som krever teknisk innsikt eller kunnskap innen naturvitenskap (realfag, ingeniørfag m.m.) eller humaniora (juss, økonomi, sosiologi m.m.).
- Internasjonale tjenester: arbeid som krever tankesett eller kultursensitivitet knyttet til utenlandsk kultur.
Eksempler: ingeniør (blant annet maskinteknikk), tolk, designer, språklærer i private selskaper, markedsføring med mer. For detaljer, se Immigration Services Agency: «Teknikk, humanistiske fag og internasjonale tjenester» (japansk).
Vilkår for å få denne oppholdsstatusen
Nødvendig utdanning og praksis
I samsvar med de offisielle innvilgelseskriteriene må du som hovedregel oppfylle ett av punktene nedenfor og dokumentere påkrevd teknisk innsikt eller kunnskap.
- Du har fullført universitet med fordypning i fag som er nødvendige for den planlagte yrkesaktiviteten, eller har utdanning som tilsvarer eller overstiger dette.
- Du har fullført fag ved en japansk profesjonsskoles spesielle kurs (senmon-kōza) med fordypning i fag som er nødvendige for den planlagte aktiviteten.
- Du har minst ti års praktisk erfaring med den nødvendige tekniske innsikten eller kunnskapen.
For arbeid som krever tankesett eller kultursensitivitet knyttet til utenlandsk kultur (oversettelse, tolking, språkundervisning, informasjon, reklame, utenrikshandel, design, produktutvikling m.m.), kan du i tillegg trenge dokumentasjon på minst tre års relevant yrkespraksis (unntak kan gjelde for universitetsutdannede innen oversettelse, tolking og språkundervisning).
For IT-medarbeidere kan krav også oppfyles med beståtte prøver eller dokumenterte kvalifikasjoner innen «informasjonsbehandling» som fastsatt av justisministeren – herunder ved visse former for DOEACC-kvalifikasjon (nivå A, B eller C).
Ytelser og lønn
Lønnen må være minst på samme nivå som en japansk arbeidstaker ville fått for tilsvarende arbeid.
Oppholdsperiode
Fem år, tre år, ett år eller tre måneder (fastsatt av justisministeren i tråd med utlendingsloven).
Oversikt over nødvendige dokumenter
Hvilke dokumenter som skal innleveres, avhenger av søknadstype (utstedelse av Certificate of Eligibility, tillatelse til endring av oppholdsstatus, fornyelse av oppholdstillatelse, tillatelse til å oppnå oppholdsstatus) og mottakerinstitusjonens «kategori». Nedenfor følger en oversikt. Oppdaterte detaljer og skjema finner du på Immigration Services Agency, inklusive sjekkliste for dokumenter i PDF-format.
Kategorier for mottakerinstitusjon
Mengden dokumentasjon avhenger av hvilken kategori arbeidsgiveren eller mottakeren faller inn under.
- Kategori 1: blant annet kvalifiserte innovative virksomheter, offentlig sektor og visse lovpålagte og ideelle organisasjoner, aksjeselskap med gjensidige strukturer (mutuals), børsnoterte selskaper m.m.
- Kategori 2: institusjon der søknad om bruk av det elektroniske søknadssystemet er godkjent, eller der summen av kildeskatt på lønnsinntekt for forrige år i lovpålagt samledokument var minst 10 millioner yen.
- Kategori 3: institusjon eller person som har levert lovpålagt samledokument for opplysninger om ansattes lønn for forrige år (unntatt de som faller i kategori 2).
- Kategori 4: øvrige institusjoner eller personer (ofte flere tilleggsdokumenter).
Viktige felles dokumenter (noe kan utelates etter søknadstype)
- Dokumentasjon som viser hvilken kategori (1–4) mottakerinstitusjonen tilhører.
- Ved kategori 1: kopi av godkjenningsbevis, børsnotering (utklipp fra årsrapporter m.m.) eller tillatelse fra tilsynsmyndighet for etablering, etter hva som er relevant.
- Ved kategori 2: bekreftelse på godkjent bruk av det elektroniske søknadssystemet, eller kopi av lovpålagt samledokument for kildeskatt på lønn for forrige år.
- Ved kategori 3: kopi av lovpålagt samledokument for opplysninger om ansattes lønn for forrige år.
Hoveddokumenter knyttet til søkeren (utenlandsk statsborger)
Ved søknad om utstedelse av Certificate of Eligibility, endring av oppholdsstatus eller tillatelse til å oppnå oppholdsstatus kreves blant annet følgende.
- Én kopi av CV som viser arbeidsgiver, innhold og periode for stillinger som krever den aktuelle tekniske innsikten eller kunnskapen.
- Minst ett dokument som bekrefter utdanning eller yrkeserfaring:
- Diplom fra universitet eller tilsvarende dokumentasjon på utdanning på tilsvarende eller høyere nivå.
- Arbeidsattest el.l. som dokumenterer erfaring fra relevant arbeid (inkludert studier ved universitet, teknisk fagskole, videregående skole eller profesjonsskole med relevant fagfordypning).
- Ved arbeid knyttet til utenlandsk kultur: dokumentasjon på minst tre års relevant praksis (kan frafalles ved universitetsgrad og visse oppgaver innen oversettelse, tolking eller språkundervisning).
- For IT-arbeid: bestått dokumentasjon eller sertifikat for prøver eller kvalifikasjoner innen «informasjonsbehandling» som justisministeren har fastsatt (kan unnlates når annen dokumentasjon på utdanning m.m. allerede er levert).
Fornyelse – typiske tilleggsdokumenter
- Kommunale attester om skatteplikt eller fritak og om betalt skatt (ett sett hver) som viser samlet bruttoinntekt og skatteforhold for ett år, utstedt av kommunen der du var folkeregistrert per 1. januar.
- Ved arbeid etter utleiekontrakt (bemanningsforhold): dokumentasjon som viser innholdet av arbeidet hos kunden (varsling om arbeidsvilkår, arbeidsavtale m.m.).
- Ved første fornyelse etter overgang til bedrift i kategori 3 eller 4 kan ytterligere dokumentasjon kreves, for eksempel årsregnskap, materiale som beskriver virksomheten, utskrift fra selskapsregisteret og varsling om arbeidsvilkår.
Andre merknader
- Dokumenter utstedt i Japan bør normalt ikke være eldre enn tre måneder fra utstedelsesdato.
- Dokumenter på fremmedspråk skal ledsages av japansk oversettelse.
- Ufullstendige søknader kan føre til lengre saksbehandling eller ulempe i vurderingen.
Om utfylling av skjema og dokumentkrav kan du også kontakte Information Center for Foreign Residents (telefon 0570-013904, gebyr kan påløpe etter japansk praksis).

