
La residència a llarg termini (定住者) és un estatut de residència atorgat a la persona a qui el ministre de Justícia, atenent motius especials, autoritza a residir fixant un període concret d'estada dins d'un límit màxim de cinc anys. En la pràctica es pot concedir 5 anys, 3 anys, 1 any, 6 mesos o un període fixat de manera individual per part del ministre de Justícia, sempre sense superar aquests cinc anys com a sostre.
Entre les categories representatives hi ha refugiats reassentats en un tercer país, tercera generació nikkei, persones d'ascendència japonesa retornada de la Xina, així com cònjugues d'una persona de nacionalitat japonesa, de resident permanent, de resident a llarg termini o de resident permanent especial (inclosos el canvi a «resident a llarg termini» per defunció o divorci) i, per exemple, un fill de fet menor d'edat, solter i a càrreg seu, o un fill adoptiu menor de 6 anys, d'acord amb la condició o posició previstes per ordre ministerial del Ministeri de Justícia del Japó.
Avís important A conseqüència de la rebaixa de l'edat de la majoria d'edat, al text de l'ordre relativa al «resident a llarg termini» el terme «menor d'edat» passa a designar, des de l'1 d'abril de 2022 (Reiwa 4), les persones de menys de 18 anys. A partir d'aquella data, no és possible, com a nova entrada, obtenir el «resident a llarg termini» com a fill de fet menor d'edat i solter si ja s'ha complert els 18 anys en arribar al país. Això no afecta la situació d'amb qui ja està al Japó com a «resident a llarg termini» i que surt amb permís de reentrada.
Principals supòsits de persones que poden acollir-se a l'estatut (segons l'ordre ministerial del Ministeri de Justícia)
En aplicació de la categoria de «resident a llarg termini» a la taula complementària II de la Llei d'immigració i de reconeixement de refugiats, són típicament titulars, entre d'altres, les persones esmentades a continuació. Per saber si el seu cas s'empara, consulti la pàgina d'Imigració sobre el resident a llarg termini o consulti'ns sense compromís.
- Tercera generació nikkei (persona que té avi o àvia de nacionalitat japonesa)
- Cònjuge d'una segona generació nikkei (marit o muller)
- Cònjuge d'una tercera generació nikkei (marit o muller)
- Fill de fet menor d'edat i no casat d'una persona amb estatut de resident permanent, resident a llarg termini, «cònjuge, etc. de nacionalitat japonesa», «cònjuge, etc. de resident permanent» o resident permanent especial que en fa càrrec en la manutenció (※menors de 18 anys; l'ingrés no és possible per a la nova concessió d'aquesta categoria si en entrar ja s'ha complert o es compleixen els 18 anys)
- Fill adoptiu de menys de 6 anys a càrreg d'una persona de nacionalitat japonesa, resident permanent, resident a llarg termini o resident permanent especial
- Altres, com ara refugiat reassentat en un tercer país, o japonès d'ascendència retornat de la Xina i els seus familiars, així com totes les persones a les quals el ministre de Justícia atorgui, en cada cas, el dret a residir amb aquesta condició
Igualment, si, des dels estatuts de «cònjuge, etc. de nacionalitat japonesa» o de «cònjuge, etc. de resident permanent» es vol canviar a «resident a llarg termini» per defunció del cònjuge o per divorci, en determinats supòsits i complint els requisits la sol·licitud pot ser admesa (per a referència, el Ministeri publica exemples de casos admesos i de casos no admesos).
Període d'estada
5 anys, 3 anys, 1 any, 6 mesos, o bé un període fixat de manera individual pel ministre de Justícia (en tot cas, sense excedir cinc anys)
Resum de la documentació requerida (tipus de sol·licitud i categoria de persona sol·licitant)
La llista concreta depèn a la vegada del tipus de tràmit (certificat d'elegibilitat, canvi d'estatut, pròrroga de l'estatut o adquisició d'estatut) i de la categoria a què s'acull el sol·licitant (tercera generació nikkei, cònjuge de la segona generació, fill menor de fet a càrreg, etc.). A sota s'indiquen, a tall orientatiu, els documents comuns i els principals documents addicionals per categoria. Per favor consulti, com a requisit imprescindible, les pàgines vinculades a l'Imigració — «Estatut de residència: resident a llarg termini» per al format i les condicions al dia.
Documents comuns principals (orientatiu)
- Formulari de sol·licitud de certificat d'elegibilitat, de canvi, de pròrroga o d'adquisició, segons el tràmit (1 exemplar)
- Fotografia 1 exemplar (mida reglamentària; en determinats supòsits, els menors de 16 anys en queden exempts)
- Carta d'aval d'identitat, 1 exemplar (l'avalista acostuma a ser, en principi, una persona de nacionalitat japonesa o resident permanent al Japó)
- Passaport i targeta de residència (presentació; en la sol·licitud poden demanar-ne còpia)
※ Els certificats emesos al Japó han d'estar emesos dins dels tres mesos anteriors a la finalització de l'expedient. A la documentació en llengua estrangera cal adjuntar-hi la traducció al japonès.
Principals documents addicionals per categoria (orientatiu)
- 【Tercera generació nikkei】
- Transcripció o extret complet del registre familiar dels avis (japonesos), constància o extret d'anul·lació del registre, certificat de recepció de notificació de matrimoni (avis i pares), certificat de recepció de notificació de naixement (sol·licitant), certificat de matrimoni o de naixement emès al país d'origen, material que acrediti l'existència real dels avis i pares, documentació pública d'identitat, documents que acreditin ocupació i ingressos (previsió de contracte, certificat de saldo bancari, etc.), antecedents penals (país d'origen), i si es demana un període d'estada de 5 anys, acreditació de competència en japonès (mínim un any d'escolarització/BJT 400 punts o més/nivell N2 o equivalent del Japonès per a estrangers/ensenyament a centre homologat almenys 6 mesos, segons el que imposi l'ordre), entre d'altres. Ministeri de Justícia: supòsit de tercera generació nikkei
- 【Cònjuge d'una segona generació nikkei】
- Certificat de recepció de notificació de matrimoni (si el matrimoni consta a un municipi japonès), padró municipal de la persona de segona generació, certificat d'imposició o de pagament de l'impost sobre la renda (exercici immediatament anterior, com a mínim), certificat d'ocupació (si per compte d'altri) o còpia de la declaració d'irpf o llicència d'activitat (si per compte propi), qüestionari, material que provi el vincle entre cònjuges (fotografies, historial a xarxes, etc.), certificat de matrimoni del país d'origen, i on escaigui, acreditació de japonès per a 5 anys d'estada. Si el cònjuge no treballa, s'apliquen requisits addicionals. Ministeri de Justícia: cònjuge de segona generació nikkei
- 【Cònjuge d'una tercera generació nikkei】
- En línies generals, el mateix que per al cònjuge de la segona generació, amb la documentació del cònjuge nikkei (tercera generació) — padró, acreditació d'ingressos, ocupació, material sobre la relació conugal i el qüestionari, entre d'altres. Ministeri de Justícia: cònjuge de tercera generació nikkei
- 【Fill de fet menor d'edat, solter, en règim de càrreg d'un resident permanent, etc.】
- Padró municipal, certificat fiscal i certificat d'ocupació, entre d'altres, de la persona que fa càrrec (resident permanent, resident a llarg termini, «cònjuge, etc. de nacionalitat japonesa», «cònjuge, etc. de resident permanent» o resident permanent especial), així com documents de filiació. ※ Cal, en regla general, entrar al país abans del dia en què es compleixen els 18 anys. Ministeri de Justícia: fill menor de fet, solter, a càrreg
- 【Fill adoptiu menor de 6 anys】
- Transcripció o extret de registre familiar dels adoptants (nacionals japonesos, residents permanents, residents a llarg termini o residents permanents especials), padró, acreditació d'ingressos o d'ocupació, documentació de l'adopció, entre d'altres. Ministeri de Justícia: fill adoptiu menor de 6 anys
El que precedeix és sols orientatiu. En el procediment us poden sol·licitar documentació addicional, i l'absència de requisits pot endarrerir la instrucció o conduir a la denegació. Per a detalls, consulti l'Imigració de Japó, l'oficina d'immigració competent més propera o el Centre d'informació integrada per a estrangers (Residència) (TEL, des del Japó: 0570-013904), segons l'assumpte.

