En què consisteix l'autorització especial d'aterratge
L'autorització especial d'aterratge és el règim pel qual una persona a qui, després d'una expulsió forçosa per estada il·legal o per altres motius, se li ha prohibit l'entrada al Japó durant un cert temps, pot obtenir, per circumstàncies excepcionals que exigeixin entrar a Japó, el permís d'aterrar a territori japonès per decisió discricionària del ministre de Justícia (llei de control d'immigració i de reconeixement de la condició de refugiat, article 12).
En intentar aterrar al Japó, s'examina si es compleixen les condicions d'aterratge de l'article 7, apartat 1, de la llei d'immigració. Si es considera que no s'ajusten, s'imposa el deure de sortir del territori. Tanmateix, l'autorització especial d'aterratge és una resolució discricionària per la qual el ministre de Justícia pot concedir, de manera excepcional, l'aterratge a persones que no reuneixin les condicions generals d'aterratge.
Així mateix, si ja ha sortit del Japó i, després d'una ordre de sortida i d'un període considerable, ha rebut l'entrega d'un certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (COE) i, en una representació diplomàtica a l'estranger, un visat vàlid abans de sol·licitar l'aterratge, l'oficial d'immigració pot aposar el segell d'autorització d'aterratge quan el ministre de Justícia ho considera adequat (article 5-2 de la llei: excepcions a la denegació d'aterratge).
Motius de denegació d'aterratge i període de denegació
El motiu de denegació d'aterratge designa allò que preveu l'article 5 de la llei: les persones que en caiguin són sotmeses a denegació d'aterratge. Inclou, entre d'altres, el risc per a la salut pública, l'ordre públic o la seguretat interna.
El període de denegació d'aterratge (per a persones sotmeses a expulsió forçosa per estada il·legal o que han sortit per ordre de sortida) és el següent:
- Expulsió forçosa (primera vegada): 5 anys a comptar de la data de l'expulsió forçosa
- Expulsió forçosa (més d'una vegada): 10 anys a comptar de la data de l'expulsió forçosa
- Sortida en virtut d'ordre de sortida: 1 any a comptar de la data de sortida
- Penes privatives de llibertat d'un any o més (incompliment de la legislació japonesa o estrangera): per un període indeterminat
Fins i tot dins d'aquest període de denegació, l'autorització especial d'aterratge permet, valorant de manera global les circumstàncies de cada cas, concedir l'aterratge de forma excepcional.
Principals elements valorats a l'hora de decidir
La concessió o denegació de l'autorització especial d'aterratge s'examina de manera global en cada expedient. Segons els casos publicats per l'Agència d'Immigració, es tenen en compte principalment els següents aspectes:
- El motiu de la sol·licitud d'aterratge (objectiu d'entrada al Japó)
- El contingut concret del motiu de denegació d'aterratge aplicable
- El temps transcorregut des del fet que va originar el motiu de denegació
- La situació de la família al Japó i les condicions de vida (p. ex. cònjuge japonès o estranger en situació de residència regular)
- La durada del matrimoni i l'existència de fills comuns
- El context dins i fora del país
En aquests publicacions, s'observen nombrosos casos d'autorització sota l'estatut de residència de «cònjuge, etc. de persona japonesa» o de «cònjuge, etc. de resident permanent» en què el cònjuge és japonès o estranger en situació de residència regular (resident permanent, etc.), s'acredita l'autenticitat de la unió i ha transcorregut un cert temps. En canvi, quan hi ha dubtes sobre l'autenticitat del matrimoni o antecedents múltiples d'expulsió forçosa, trobem també denegacions.
Document de referència: Casos en què s'ha concedit o denegat l'autorització especial d'aterratge (Agència d'Immigració del Ministeri de Justícia del Japó)
Requisits de la sol·licitud (per obtenir l'autorització especial d'aterratge)
- Persona interessada: entre les persones que no reuneixen les condicions d'aterratge de la llei (p. ex. cauen en un motiu de denegació d'aterratge), aquelles per a les quals el ministre de Justícia aprecia la necessitat de concedir de manera excepcional l'aterratge.
- Requisit pràctic: no existeix un procediment independent denominat en si mateix «autorització especial d'aterratge». Habitualment, el flux consisteix a sol·licitar abans l'entrega d'un certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (COE), a obtenir a continuació un visat a la representació a l'estranger i a presentar la sol·licitud d'aterratge a la frontera. Si s'entrega el certificat, i a la inspecció d'aterratge no concorren, fora d'aquell motiu de denegació, altres incompliments, es pot reconèixer l'aterratge d'acord amb l'excepció a la denegació d'aterratge (article 5-2) sense un tràmit addicional específic d'«autorització especial d'aterratge».
- Raons d'ordre humanitari: són freqüents les autoritzacions quan, per exemple, el cònjuge o un fill japonès o resident permanent és al Japó. El procés sol començar per l'obtenció del certificat d'elegibilitat.
- Durada del tràmit: en presència de motius de denegació d'aterratge, l'estudi del certificat d'elegibilitat pot trigar més que en les sol·licituds corrents: convé preveure diversos mesos.
Llista de documentació
Com que l'autorització especial d'aterratge és un règim on «el ministre de Justícia decideix discricionàriament a la inspecció d'aterratge», no hi ha formulari dedicat exclusivament a aquesta figura. En la pràctica, es prepara la documentació d'aquesta manera:
1. Principals documents per a la sol·licitud d'entrega del certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (COE)
La persona afectada per un període de denegació d'aterratge i que preveu reingressar al Japó ha de sol·licitar primer l'entrega del certificat d'elegibilitat d'estatut de residència. S'aporten els documents requerits per a l'estatut de residència desitjat (p. ex. cònjuge, etc. de persona japonesa; cònjuge, etc. de resident permanent).
Documentació bàsica (com a regla general)
- Imprès de sol·licitud d'entrega de certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (1 còpia)
- Fotografia (alçada 4 cm × amplada 3 cm; dels darrers 3 mesos; cognoms i nom al dors)
- Sobre de resposta (correu registrat o equivalent, adreçat a la persona interessada)
Exemple: documents addicionals habituals com a «cònjuge, etc. de persona japonesa»
- Certificat de matrimoni (entès en el país de nacionalitat del cònjuge japonès i de la persona interessada)
- Qüestionari (model de l'oficina d'immigració)
- Carta de responsabilitat del cònjuge japonès
- Certificat d'empadronament (juminhyo) de tot el llar del cònjuge japonès
- Proves de la vida en comú (fotografies, historial de contactes, etc.)
- Proves de mitjans per cobrir les despeses a Japó
- Altres documents requerits per a cada estatut de residència d'acord amb l'Agència d'immigració
En el cas de «cònjuge, etc. de resident permanent», s'exigeixen també documents acreditatius del vincle matrimonial, de la solvència, del compromís d'acollida, etc. Per a la llista concreta, consulti l'oficina d'immigració competent segons el lloc de residència previst o el apartat d'estatuts a la pàgina de la sol·licitud d'entrega del certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (Ministeri de Justícia / Agència d'immigració).
2. Documentació principal per a la sol·licitud de visat (a la representació a l'estranger)
- Passaport
- Imprés de sol·licitud de visat (model del Ministeri d'Afers Exteriors o de l'oficina consular)
- Fotografia
- Certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (original o còpia)
- Altres documents requerits per l'oficina consular
3. A la inspecció d'aterratge (aeroport o port)
- Passaport (amb visat vàlid enganxat)
- Certificat d'elegibilitat d'estatut de residència (exhibició i lliurament quan s'exigeixi)
- Targeta d'embarcament, targeta d'immigració (ED) i qualsevol altra peça requerida per l'oficial d'immigració
El certificat d'elegibilitat conserva la seva validesa 3 mesos comptats des de la data d'emissió. Dins d'aquest termini cal obtenir el visat i completar l'aterratge.
Condicions d'aquesta autorització (o probabilitat de resolució favorable)
Quan al Japó conviu un cònjuge o fill que és ciutadà japonès o resident permanent, són freqüents les resolucions favorables per raons humanitàries.
En el procediment d'inspecció d'aterratge, si el ministre de Justícia considera que cal autoritzar de manera excepcional l'aterratge, s'acorda l'autorització especial d'aterratge.
El flux habitual comença per l'obtenció del certificat d'elegibilitat, seguit de la tràmit de visat i de l'aterratge. L'entrega del certificat augmenta, en la pràctica, la probabilitat d'obtenir l'autorització a la frontera.
Permís d'aterratge provisional
Quan l'estudi del cas es perllonga, pot ser necessari esperar a instal·lacions de l'aeroport; en alguns supòsits, el permís d'aterratge provisional permet, fins al tancament del tràmit, l'aterratge a territori japonès. S'atorga quan el cap de la inspecció d'immigració aprecia que cal fer-ho. Poden imposar-se, entre d'altres, el pagament d'una fiança (dins el límit fixat per reglament del Ministeri de Justícia, no superior a 200 iens d'import equivalent), restriccions de domicili i d'àmbit de desplaçament (p. ex. dins d'un sol municipi) i l'obligació de comparèixer a cites.
Els elements principals (article 13 de la llei, entre d'altres) són els següents:
- El cap de la inspecció, si durant l'aterratge considera que és necessari, pot concedir l'aterratge provisional a l'estranger fins al final del tràmit.
- En concedir-lo, lliura el document de permís d'aterratge provisional.
- Pot fixar condicions (domicili, desplaçament, cites, etc.) i exigir una fiança en iens o moneda estrangera, dins el límit reglamentari (fins a 200 iens d'import equivalent).
- La fiança es retorna quan s'aposa el segell d'autorització d'aterratge o bé s'imposa el deure de sortir del territori.
- En incompliment, segons el cas, es pot confiscar la fiança per sencer (p. ex. fuga) o parcialment.
- Si hi ha sospites fundades de risc de fuga, es pot emetre ordre de retenció.
Per al detall normatiu, consulti l'article 13 de la llei, els reglaments d'aplicació i la documentació de tràmits de l'Agència d'immigració.

